Has this come out yet? My local shop sold out a week ago after underestimating demand, and when I went back they said it wasn't out in the major channels yet.
>>36
Reminds me of the pokemon -> pokémon dilemma.
God, you have to be a totally anal prick to make a deal over one letter, I feel sorry for you.
I'm pretty sure it annoys you when people spell one letter of your name wrong, too.
It annoys me, but when something is misspelled in a work of fiction I don't make it a point to whine about it.
>>40
I think you are in the wrong place here. We don't whine, we criticize and this is exactly the place to do it. This is, among other things, what this thread is for.
INTERNET FORUM! Serious business.
The missing u is serious business.
Oh you were trolling nevermind then.
I don't know if I was trolling. I think it's extremely silly when white people acting like overprotective parents of Japanese culture make a big deal over miniscule shit. I'm just a bit cynical about it, you might call it trolling.
The American manga industry follows the revised Hepburn romanization system, which is basically the standard in American publishing. Hence Fūka over Fuuka. Obviously, the editors got lazy and didn't put the line over the u. No one writes animé anymore, why isn't fandom complaining about that?
I mean, if you want to discuss the inconsisten ways in which they use circumflexes and what have you, I guess that would be a worthwhile discussion. But no one here is doing that, all I hear is, "oh noes the u is missing."
> inconsisten
Also, make sure to anally rape me about that while you're at it.
The problem is that a lot of us know how to read Japanese words, and when you have to continously mentally correct the words you read, it kind of detracts from the enjoyment of reading. I'd pronounce "Fuuka" and "Fuka" differently, and I don't need the cognitive dissonance of continously having to imagine that one is actually the other.
>>47
Okay, fair enoigh, but how do you pronounce Fuuka? When I see the word "Fuka" in the context of a Japanese comic book, I pronounce it it "foo-kah." Are you saying that's wrong?
>No one writes animé anymore, why isn't fandom complaining about that?
Because there's no romanisation system that transliterates メ as mé. As such, the spelling 'animé' has always been wrong. I'm not sure why people spelled it this way, but it's probably either to prevent people from pronouncing it all English-like or because they thought it was derived from the French word animé.
>When I see the word "Fuka" in the context of a Japanese comic book, I pronounce it it "foo-kah." Are you saying that's wrong?
Considering the Japanese 'u' isn't pronounced like the English 'oo', I'd say so.
As for the difference between Fuuka and Fuka... 'Fu' takes one mora, 'Fuu' takes two morae. In other words, it takes twice as long to pronounce. Considering that Fuka has two morae and Fuuka three, that makes a lot of difference.
Of course, when I said 'takes', I meant 'lasts'. What was I thinking?
Volume 3 is out!!!
キター・゜゚・:.。..。.:・゜(゚∀゚)゚・:.。. .。.:・゜゚・!!!!!
It even had the fireworks page in color!
>>49
It's because of the old chestnut that anime came from the French word animé.
>>51
I still haven't received volume 2 from my comicbook store. :(
I just got books 2 and 3! Good times to had by all!
.・´ ̄`・.
/ .´ ̄ ̄`. \
| : /  ̄ \ : |
| : \ _ / : |
\ ・ . _ . ・ / / Is
・_ _・ < Yotsuba
/ ≧ ≦ \ \ Here?
/ | | \
| | Dodgers | |
|___| ̄ ̄ ̄ ̄|___|
| |
"Eyeball Hanako"
>>54 Sorry, its my first attempt at Ascii Art.
<pre><font face="Mona"> .ELPPME.
/ .LPPPM. \
| : / P \ : |
| : \ Q / : |
\ E . Q . E / ^ Is
EQ QE ƒ Yotsuba
/ † … \ _ Here?
/ | | \
| | Dodgers | |
|___|PPPP|___|
| |
"Eyeball Hanako"
</font></pre>
.・´ ̄ ̄`・.
/ .´ ̄ ̄`. \
| : /  ̄ \ : |
| : \ _ / : |
\ ・ . _ . ・ / / And show
・_ _・ < no signs
/ ≧≦ \ \ of slowing...
/ | | \
| | Dodgers | |
|___| ̄ ̄ ̄ ̄|___|
| |
"Eyeball Hanako"
Sorry, I tried. I'll give up now orz
Anyway, most AA art won't look good outside of /ascii/, part because of WakabaMark, part because of the encoding not set to s_jis.
I just finished Vol 3, so I suppose I should give a review of sorts.
First of all, the scan quality has gone down the shitter compared to previous volumes. Every line is all jaggies, even the panel borders. The only things that look normal are the english text and one page near the end, where Yotsuba does the balloon fishing.
The translation is overall quite good. IIRC, the main trouble spot anticipated for this volume was Ena's coupon. I think they handled it pretty well.
Asagi:Wow... but did she need to make it so detailed?
Fuuka:Yeah! The only need she should be worried about is kneading his shoulders!
The other bit was the comparisons of the elephant/fireworks to Jumbo/florists. The second one reads as it should but it's unfortunate they used different wording for the first, so the connection isn't as obvious.
> First of all, the scan quality has gone down the shitter compared to previous volumes. Every line is all jaggies, even the panel borders. The only things that look normal are the english text and one page near the end, where Yotsuba does the balloon fishing.
It's not scan quality, it's just that the people doing the print work are utter idiots.
It sure looks a lot like they sent greyscale images to the printer, and the print people didn't give a fuck and just printed it. The rasterizing then made everything look like shit.
XXXholic volume 4 was the same. I was going to mail the idiots to yell at them, but they didn't even have a customer relations mail address.
Really, that kind of mistake is so pathetic, it makes me want to cry.
I haven't received Volume 3 yet, but this makes me scared.
Should we write the publishing company somehow?
>Should we write the publishing company somehow?
If you can find an address, yes.
Let's find an adress!
Here's some info from Vol. 3 you might find useful:
On Page 191 (second to last page)
Editor-ADV MANGA
c/o A.D.Vision, Inc.
5750 Bintliff Drive, Suite 210
Houston Texas, 77036
From Page 185:
President, CEO & Publisher: John Ledford
Print Production Manager: Bridgett Janota
>>67
Thank you, I will take that into consideration once my volume gets shipped and turns out to be of poor quality.
Meanwhile, I have looked on ADV's website and haven't found a contact sheet for their manga section (http://www.advfilms.com/sitemap.asp).
Maybe somebody else can find one?
Strangely enough, though, http://www.advfilms.com/MANGAcontact.asp does work, even though it isn't linked anywhere...
Now all we need is a boilerplate complaint/disappointment letter for easy copy->paste->print->snail mail.
>>70
I don't think writing the same exact thing over and over again to the publishers is going to help anything.
Some guidelines how to write efficiently to a complaint/contact department might be helpful, though.
Barasui meets Azuma!
Miu meets Yotsuba!
http://img434.imageshack.us/my.php?image=tr5jz.png
How bad is ADV really? See if you can find more problems. Heres two.
> http://img416.imageshack.us/my.php?image=yotsuba24ew.jpg
> (Scene where Yotsuba talks to Ena but adresses her as "Asagi!" & "Fuka!" (who aren't even present)
The translator obviously got some things mixed up here...
This is from a fan translation:
http://img396.imageshack.us/my.php?image=yotsubato21261td.jpg
Dang, I knew something felt wrong about those panels but the name errors didn't click at the time.
>>1-77,79-1000
○ Discussion of where to acquire licenced series or material isn't allowed.
>>78
...meaning, distributed online. You're allowed to buy them legitimately, duh.
You're also allowed to complain if the legitimate copies suck.
>>78 is mayor DQN.
ADV needs to bitchslap their Japanese whore again.
,. -──- 、
/:::::::::::::::::::::::::::::ヽ
/::::::::::::ハ::::;:::::::::::::::::゙:,
,'::::;i:/レ' ヽiヽ:::::::::::::::::!
l::::|'r,:=; ,:=;、';i:::::::::::::!
.,r'‐;|.l !::::i i:::::i l |::::::::::::| Hey! tiyo,
,'.三ミi 'ー'゙ 'ー'゙ |:::::::::::::| I heard that we were not able to graduate.
| 'ri''ヾ:、 r‐┐ ,.|::::::::::::::|
l |i,__!:>'=''r‐''".i:::::r、:::::|
! l,|: |" ゙、'、 ;:/::;/ ヽ:|
l! |大" `''"/'"' ヽ
! | ヽ| 、i ,. イ'
! ' /! l,/ |
> tiyo
Haha
I love the transcription system the Japanese are using.
>>81
i wonder why they always hire american porn stars to stand around and point at things at anime cons. everybody knows the wap audience would be much happier with japanese porn stars standing around and pointing at things.
,.... -- ... _
,..::'´:::::::::::::::::::::::::::`::.、
.:'::::::::::::::;::::::::::::::.:.:i:.:.:.:.:.:゙:,
/:.:.:.:.:.;.:::::|:::::::::::::::l::ハ::::::i:::::',
i:::i::::l:::|::::::ハ::::::::::::;'l;' .l:;!::|::::::i What you say?
';:i!::::';::ト:ト:! ヾ、::::/_ ' リ:::r、:!
', !ト::',! ̄「厂! ゙'ヽ 「厂 ,!/`|::', ,.
N.〈i ` -‐ ′ ` ー' !_/:::::', , - 'ノ_ , 'フ
!:`:‐! ' ト::::::::::゙.、 ,' ‐- 、 ,.ク ‐- .. _
/::::::::;ヘ、 l  ̄ `i , イ .,'ヾ 、::::〉′ _二 ′ `
/:::;イ/ ` '' =_'´i 、! .i 〉、/ ,.′ , '
/ '"/i_`` =、 _ ,ィ\ |/ | / /′ ,' ,.' /:':.‐ ... _
',´! ` 、 , `' ーヾ! ハ'_,ィ′ / ,.' ,.':.:.;.':.:.:.:.:.:.:
_ .. '´ ヽ、 li/ / , 'l! イ \/ ./ /:.:.;.':.:.:.:.r :.、:
゙ 7 、/ ヽ ,へ /i ′|! ,!..,,_ ,.' /:.:,:':.:.:.:.:.:.:`:.く
( ´, ,、 / ヾ、 `_,イ l /、ー- ニ 7 ,.':.:,:':.:.:.:.:.:.:/
、
`` ‐ '" ヽ / ,7i‐ 、 _, ィ' ゙、 、 ‐- , ' ,.':.:;.':.:.:.:.:.:.:.〈 ゚ /:
゙ - ' |レ' i !| | l. i ',ヽヽ、\` / /:.:.;.':.:.:.:.r:.:.、:.:.:`:.':.:.:
|、 ゙、', ', ', ', ゙、 ヽ ヽ、,.' }、:.:.:.:.:、:.:.:.`:.く>:.:.:.:.:.:
|| `'ヾ 、' , ' , ヽ ヽ, ' `ヾ:.:.、:.:.`:.:.:、:.:.:.:.:.;.:.:.
>>83
Osaka is talking to 太陽(taiyo).