なんで?日本語板なんだから、みんな日本語読めるんじゃないの?
The problem is not reading, it's writing in Japanese. (1)
I can use machine translation but I doubt that it's very accurate.
Example, my first sentence (1) translated into Japanese:
それは、問題が読んでいないと日本語で書いています。
Retranslated back, it says "It is being written that the problem doesn't read in Japanese." which is not what I wanted to say at all. ^_^;
4chに来る日本人は英語も読めるんだから、
英語でレスしてくれても構わないんだけど・・・
ワロタ
哀愁漂うよね。
>>4-5
流れが止まっちゃうので英語でレスしてください。
and he himself is writing in jap lang.
In this case you should say "Omaemona-"
(though it's a little bit out of date)
geez, is it out of date already?^^;
Formally Monar should be accompanied.
∧_∧
( ´∀`) < Omae mona 〜
( )
| ||
(___)__)
∧_∧
( ´∀`) < Look who's talking
( )
| ||
(___)__)
∧_∧
( ´∀`) < no u
( )
| ||
(___)__)
日本語だろうが、英語だろうが止まるスレは、止まる。。。
翻訳サイトに100%依存してるような人が多いのが謎。
日本語板なのに。
みなさん、始めまして!初カキコなんだけど、やっぱり英語じゃなきゃだめなのかな・・?
Hi,everyone! I'm new here. Should we speak English? My English is not good..,but I can speak "Engrish".(lol)
>>15
You can speak in either Japanese or English here, both is fine.
Just choose whatever you feel most comfortable with.
>>12
Is it possible that "omae monar" equates to "NO U"? Or am I being stupid? orz
>>18
More like "You, too!" (or, less literal "That goes for you, too!" but that's not as catchy as "look who's talking" and not as popular as "NO U".