Hai alcuna persona italiana qui?
per favore mi corrigi mia ortografia e mia gramatica!
Voglio parlare italiano come un nativo, ma mi manca praticare.
I'm not Italian, but I think that
x per favore mi corrigi mia ortografia
o per favore corrigi mi la mia ortografia
flows better. :)
(x = no good)(o = good)
I'm looking to learn Italian. Does anyone have any resources worth using?
"Per favore, mi corregga l'ortografia e la grammatica" - but it's a bit too formal. You should really have said, "C'è qualche persona italiana qui? Mi potete correggere l'ortografia e la grammatica?"
I'll explain.
"Hai alcuna persona italiana" is almost Spanish. The correct form for "Is there..." is "C'è..." (which also means "There is..."). "Qualche persona" means "some person", or better, "anyone". "Mi potete" is "Can you ... to me", therefore eliminating the need for "mia ortografia" and "mia grammatica", since we've already specified the subject. "Mi corregga" is only used when speaking formally to one other person, so it's not really used in this situation.
I hope it's clear and I haven't made any mistakes... I'm not really a linguist and even though Italian is my second mother tongue, I can't really explain most of the grammar points, I just know it... :D
||Hai alcuna persona italiana qui?
per favore mi corrigi mia ortografia e mia gramatica!
Voglio parlare italiano come un nativo, ma mi manca praticare.||
C'è qualcuno italiano quì?
Perfavore aiutatemi a correggere la mia ortografia e grammatica!
Voglio parlare l'italiano come un nativo, ma mi manca la pratica.
^_^ sometimes even Italians speak a wrong Italian LOL
>>4
"C'è qualche persona italiana qui? Mi potete correggere l'ortografia e la grammatica?"
If I understand correctly, that means "Is there someone Italian here? Can you correct my spelling and grammar?"... correct?
Io Amo Roma! E molto bella! Anche, e molto caldo! Uffa!
Va a fare una bella cacata, ti sentirai melio.
karekano japan