日本のモノローグ (83)

1 名前: Anonymous 2004-11-30 18:41 ID:Heaven [Del]

あなたが言いたいものをすべて言ってください!

これは日本のモノローグ糸です!

3つの基礎的な規則だけが次のものを適用します:

  1. それは日本語であるに違いありません!
  2. あなた自身に話しかけることが促進されます!
  3. 他のものはそれに参加する必要がないし、レスポンスを与える必要がありません。

楽しんでください!

2 名前: Anonymous 2004-12-03 20:51 ID:Heaven [Del]

モノローグ系って日本語で何て言うの?

3 名前: Anonymous 2004-12-03 23:00 ID:Heaven [Del]

舞-HiMEの10話を見た。なんか適当でつまらない話だった。あと、外人はこれが料理の鉄人と愛のエプロンのパロディというのが分かるのだろうか。激しく疑問だ。

4 名前: Anonymous 2004-12-09 12:05 ID:p4U0Yang [Del]

>>2 独り言(ひとりごと)

5 名前: Anonymous 2004-12-09 12:30 ID:VjmMwF0g [Del]

僕は脱脂乳を飲んでいる。 今更の時、口に不味い後味がある。 ソーを飲みたい、 でもソーがない。 君、僕の為にソーダを買う。

6 名前: Anonymous 2004-12-09 14:22 ID:Heaven [Del]

あっちょんぶりけ!!

7 名前: Anonymous 2004-12-09 19:11 ID:Heaven [Del]

日本は今午前4時です。眠いです。

8 名前: Anonymous 2004-12-09 19:14 ID:Heaven [Del]

>>7
NEETは良いね

9 名前: !WAHa.06x36 2004-12-09 21:37 ID:E1UDSqhg [Del]

>>7は勇者さん

10 名前: Anonymous 2004-12-10 18:09 ID:ef26pU7w [Del]

3の日本語はいいけど、1はひどい。誰か直したほうが。

11 名前: Anonymous 2004-12-10 19:02 ID:Heaven [Del]

日本は今午前四時です。このまま起きてサタデーズバットを見るつもりです。そのあと最近急に面白くなってきたと評判のピピッェキして、惰性でロックマンを見ながら録画して、ケロロを録画予約して、それからちょっと寝ようと思います。
最近記憶力が落ちてきて、芸能人の名前がすぐに思い出せません。

12 名前: Anonymous 2004-12-10 19:06 ID:Heaven [Del]

あいうえお アイウエオ
かきくけこ カキクケコ
さしすせそ サシスセソ
たちつてと タチツテト
なにぬねの ナニヌネノ
はひふへほ ハヒフヘホ
まみむめも マミムメモ
やゐゆゑよ ヤヰユヱヨ
わをん   ワヲン

13 名前: Anonymous 2004-12-10 19:07 ID:Heaven [Del]

ラ行がぬけた

14 名前: Anonymous 2004-12-11 14:39 ID:Heaven [Del]

今日はしのぶ伝が最終回です。

15 名前: 超チース 04/12/12(Sun)10:55 ID:jBpdWr+d [Del]

船は高いし、水死は辛いし。
船三台くださーい!

>ゐゑ ヰヱ

その仮名って、すたれたよ、ボケ!

16 名前: Anonymous 04/12/19(Sun)01:31 ID:Heaven [Del]

http://smash.s68.xrea.com/uploader/filez/3066.jpg
↑これ見逃した。ビデオも出てないしどっかで見れないかな

17 名前: Anonymous 04/12/30(Thu)03:55 ID:F/GytE7O [Del]

腰がいたい。

18 名前: Anonymous 04/12/30(Thu)08:21 ID:CrjUjPlK [Del]

今日、何もしなかった。僕の生活はとてもつまらないんだ。

19 名前: Anonymous 04/12/30(Thu)08:29 ID:v5Pjv9Sv [Del]

俺はベッドへ行く。 おやすみ。

20 名前: Anonymous 04/12/30(Thu)11:48 ID:Heaven [Del]

>俺はベッドへ行く。

典型的な直訳。
日本語では「もう寝る」と表現するのだ。
「私はフゥトンに行きます」なんて言ったら
(゚Д゚)ハァ?で普通の日本人には理解不可能。

21 名前: Anonymous 04/12/30(Thu)12:03 ID:Heaven [Del]

文脈あるから理解できるけど。

22 名前: 20 04/12/31(Fri)03:05 ID:Heaven [Del]

>>21
うん、「何を言いたいのは判る」の片言と
流暢な言葉遣いは別物だな

23 名前: Anonymous 04/12/31(Fri)15:17 ID:MOW59qT5 [Del]

「よろしくお願いします」は英語で何と言う???

24 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/01(Sat)03:56 ID:Heaven [Del]

私はペンです。orz

25 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/01(Sat)08:17 ID:Heaven [Del]

全然おもしろくない。I'd like ask you for help.

26 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/01(Sat)13:57 ID:Heaven [Del]

>>23
"Best regards" or "Pleased to meet you"

27 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/01(Sat)14:30 ID:Heaven [Del]

>>26 Thanks.
「今年もよろしくお願いします」は英語で何と言うだろう。

28 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/01(Sat)17:54 ID:XGD76pXv [Del]

Best wishes for the new year/Best wishes for 2005/Happy new year

29 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/01(Sat)18:51 ID:Heaven [Del]

>>28

Isn't it "Happy New Year!" (all capitalized)?

30 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/01(Sat)23:33 ID:XGD76pXv [Del]

True, Happy New Year is the standard.
Not sure why. Maybe because it's more balanced. :)
happy New year
Happy new Year
happY NEW Year
HAPPy new yEAR
HNY
^orz^

31 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/02(Sun)00:03 ID:Heaven [Del]

I think it's because the holiday is known as New Year's Day and is capitalized properly as such.

Anyway, for 「今年もよろしくお願いします」 do you think it would be more fitting to use something like "May this year be as prosperous as the last"?

32 Post deleted by user.

33 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/02(Sun)00:13 ID:XGD76pXv [Del]

>"May this year be as prosperous as the last"?
What if the other person had a bad year? :)
Also, it's a bit stingy. Wishing the *same* prosperity? A company's statistics should go up, not go flat. :)

34 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/02(Sun)00:26 ID:XGD76pXv [Del]

We wish you peace and prosperity in the coming year.
Peace & Prosperity.
May the New Year bring you & yours good health & prosperity.
Seasons greetings and wishes for peace, joy, health and prosperity for all of you.
We wish you all the health, wealth, prosperity and joy you deserve in the New Year.
Wishing you every joy and prosperity in the coming year.
Wishing you a wonderful Holiday Season with happiness and prosperity throughout the coming year.
May your New Year be filled with peace and prosperity.
May the new year greet you with joy and comfort, and leave you with prosperity.
Seasons greetings to you and may 2005 be a year of happiness, good health, and prosperity.
Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity.
On the occasion of the New Year, may I extend to you and yours my warmest greetings, wishing you a happy New Year, your career greater success and your family happiness.
Wishing you and yours lots of lights, laughter and love this holiday season, as well as good health and prosperity this coming New Year.

35 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/02(Sun)00:38 ID:lI+yh/5j [Del]

>>34
In 2-ch somebody translated 「今年もよろしくお願いします」
as bellow:

「今年もよろしくお願いします」
=Please treat me this year as well as you did last year.

From a native's point of view, isn't that translation
OK or a little strange?

36 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/02(Sun)00:44 ID:cTS6KWZ6 [Del]

I'd put it as "Please treat me well this year, too." It isn't stated what も implies in Japanese so you don't need to in English either.

37 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/02(Sun)00:49 ID:lI+yh/5j [Del]

>>36 Thanks.

38 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/02(Sun)04:57 ID:Heaven [Del]

The translation is great. However, as an English phrase, "please treat me well" seems to imply that you are talking to your master. It's somewhat unusual--I guess in English you don't really discuss things like getting along with each other unless you're either (a) subservient or (b) talking to children.

39 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/02(Sun)08:28 ID:Heaven [Del]

"Please treat me well" makes me think of someone who wants me to buy him/her a lot of good(expensive) food. :)

40 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/02(Sun)11:53 ID:I2AhdVZS [Del]

>>38 Thanks.
>>39 Thanks.
So after all "Please treat me well" sounds a little
strange to natives. How about "今年もよろしく=Please
help me this year as well."? It's an easy sentence.

41 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/02(Sun)13:23 ID:XGD76pXv [Del]

>It's an easy sentence.
They are all easy sentences, the thing is that they sound somehow unusual. :)
The meaning is understood, but the concept is foreign.

>Please help me this year as well.
That makes me think of a beggar I need to support all year long. :)

I'm not sure if there is a similar greeting in English that conveys the same concept of "Take care... of *me*!". Normally it's "You take care [of yourself]" or "Take care of you and yours [wife, family]".
Maybe "working together" would do. "Let's work together this year as well".
The support is mutual here. You help me, I help you.

42 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/02(Sun)15:50 ID:Heaven [Del]

I guess the closest thing is something like "Thanks for your help" or "Thanks for your business" where you're slightly hinting that you'd appreciate more of the same in future.

...日本のモノローグスレ?

43 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/03(Mon)12:26 ID:Heaven [Del]

夜露死苦

44 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/03(Mon)18:37 ID:Heaven [Del]

それはおもしろいインターネットです。

45 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/07(Fri)13:44 ID:Heaven [Del]

先日、私は糸を中断した。思い残した。すみません。

ところで、私は日本語を話すことができません。マシンを使用しました。

46 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/08(Sat)13:40 ID:Heaven [Del]

You mean that you gave up posting halfway because you reconsidered it?

47 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/15(Sat)05:44 ID:apZRW5t3 [Del]

ここ本当にアメリカの掲示板なの?

48 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/15(Sat)09:42 ID:Heaven [Del]

記念マキコ

49 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/15(Sat)14:56 ID:Heaven [Del]

レスを全部読むとかありますねw

50 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/18(Tue)12:51 ID:nH6plJ7k [Del]

やはり進まないか。

51 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/18(Tue)21:04 ID:Heaven [Del]

Hey hey hey, I could understand >>47 without having to look up any words or kanji. I want a gold star!

52 名前: Sling!myL1/SLing 05/01/19(Wed)01:24 ID:Heaven [Del]

53 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/19(Wed)02:25 ID:Heaven [Del]

thank you :D

54 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/19(Wed)21:50 ID:Heaven [Del]

金色の☆

55 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/22(Sat)11:35 ID:Wcm+B9vK [Del]

1が何を言いたいのか分からん。翻訳したくさいが…

56 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/22(Sat)20:10 ID:Heaven [Del]

誰か新井昭乃さんの新しいアルバムを聞いたですか? どうでしたか?

モノローグは詰らないだ。 (w

57 名前: Linus!GMSpicaD.A 05/01/23(Sun)14:55 ID:Heaven [Del]

( ゚Д゚) だからね、モノローグを検索してみたのさ。
mon・o・logue
monologue /mCnəlR:g | mQnəlRg/
━ 【名】
T 【U】 [具体的には 【C】] 独白, モノローグ; ひとり芝居
U 【C】 独白形式の詩(など).
V 【C】 《口語》 長談義.

簡単に言うなら雑談・自作自演・イタイ詩とかしろってことよ

58 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/24(Mon)06:25 ID:Heaven [Del]

カーチャン・・・

59 名前: 名無しさん@日本語勉強中 05/01/24(Mon)19:34 ID:Heaven [Del]

・o・

60 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-06 01:39 ID:4mei25vE

日本の2chのEnglish板にあるEnglish Monologue(英語で独り言)の
こちら版やね。 m9っ( ̄ー ̄)ニヤリッ

61 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-06 14:00 ID:bjVFyFWx

( ・○・)<このスレ何?(-○- )<さあな

62 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-05-19 23:22 ID:Heaven

このごろ、日本語がよく読めるようになる。それでも、まるで手腕が乏しいと思う。

もっと練習すべきだろう・・・

63 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-04-13 16:58 ID:VdhVnxse

花の命はみじかくて 
くるしきことのみ おおかりき

64 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-04-20 15:27 ID:HJMi2OW9

春の木々、萌え出るこの時、
ひとはなにかをおもえらく。

65 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-07-28 20:24 ID:M91rWxE8

卯の花の におうかきねに
ほととぎす早もき鳴きて
しのび音もらす
夏はきぬ

66 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-08-07 13:44 ID:heG5drva

この事を十年後に、一体何人の人が心にとめるだろうか。
あの日に起ったことを、一体何人の人が語り伝えているだろうか。

 62年前に起ったあの事を・・、
 全ての人々と生命にとって破滅となる火が、
 初めて戦いに使われたあの日のことを・・。

 我々は、忘れてはならない。
 我々は、どとめておかなくてはならない。
 我々は、伝えなくてはならない。
 
 義務を忘れたときに、火は再び我々の上に降り注ぐだろう。

67 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-08-08 00:13 ID:BwArjlXs

彼女の皮膚は美味い味だし白い柔らかいだし
どうして僕は食べてしまったか
彼女の皮膚。。彼女の皮膚。。彼女の皮膚。。。。

68 あぼーん

69 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-09-13 19:04 ID:Heaven

眠ーい
でも、パンフレット作り頼まれてたから朝までに作らなきゃ

でも眠ーい

70 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-10-06 18:48 ID:aJmfxdRq

秋が静かにやってくる。
知らぬ間に、気づかない間に。

71 名前: りーチャン : 2007-10-13 08:09 ID:k4Yoe5Jd

おはよう、ございます。わたしわヤナラりーです。日本人わわかりませんでした。ごめんね!!でも。。。どこを見せて学ぶことができますかください!!電子メール私vfantice@spiritrevised.com。 ありがとうございます! =)

72 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-12-12 15:38 ID:lX779Kwp

もう冬だなあ。

73 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-12-12 16:40 ID:Heaven

冬といえば、コミケの季節。
もうすぐ冬のコミックマーケット。
アメリカ人もイギリス人もフランス人もみんな来るよ!

74 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-12-15 14:05 ID:Heaven

ある意味怖いインターネッツにきてしまったなあ。
言いたいことがあるのだが伝えられん。
英語もっと勉強しとけば良かったなあ。

75 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-12-16 11:25 ID:kS3I5o6+

日本語でおk?

76 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-01-28 15:41 ID:VeOmYLKg

日本の今回の冬は、実に寒さが厳しい。

77 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-01-30 13:21 ID:8mVoQ5br

>>73
日本語ペラペラに喋れる人ばっかりだ
パネェの意味が分からない

78 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-01-30 15:05 ID:7Z5GwLNN

VIPから来ましたwwwwwwwwwwwwww

79 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-02-05 06:41 ID:Heaven

           , -=≠=- 、
          /         ヽ,
               /^ヽ、__i}_/ヽ,
       f三≧x、,ィ7 : : : : : \レ' : : ヽ,x≦三}
      ',::::::::::::::::::7: : :/^\: : : /^ヽ ヘ::::::::::::j
        ヽ::::::::::::/: : :/ : : : : : : : : : : : :Vハ:::::/
         〉,.:.:.:/: : :/ : : : : : : : : : : __: : 'v:∨
      /: : ∨: : /: :/l⌒/l : :/ヽ、}\} :ヘ
      ,/: : : / : : {; イ  ,レ´  j/    ', : ∧
    ,イ:/ //: : : : :/   ,r=ミ      ィ=x、〉 : :ヘ
    〃:/〈 : : : : : \〃    __     ∠/ : : ;〉
      `ヽ、\: : : ヽ、:>  /  `ア    /: :/
       `⌒{≧x、f^^ァ ヽ   ′ , イ}/
    /^≧x、>:f⌒{ノ== '爪´  ,/
     `ー――宀イ:::::::::::::::::::::::ヽ:ゝ<
         / 廴:::::::::::::::::::::::::::::;:ノヽ
          {   `ヽ、_::::::::::::厂   }
         (>、     `⌒´   ,/^)
           `ー一'⌒ヽ、___ ..ノー'

80 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-02-05 06:42 ID:Heaven

             .  …: 、
          , . :´ . : . : . : . :\___
       /;/. : . : . : . : . : . : . : . :'、
      イ/: : : : : : : : : : : : : : : :/´ ̄ヽ
      /7´{;;;;;;;;;;;;;: : : j  ・ ・'.
    「くー――― : : : : : }: : : : : | r―ァ:|
    |に\ : {ヽ、 : : : : / :/ ;ィ{ ∨ノノ
    ヽ,_j:\f^tx\: :,/j斗<} }|^X⌒ヽ,
       }}: : ノ 辷z{`′ _辷リ |:{     }  ,イ
       .j:l.:.个x、    _    ,xイ;>r‐く`ーく }
      /.:j.:.:.l  `^ヽ,vィf⌒}>"f.:|.:|ヽ;ノ ノ /
     ∧;//.:j彡,宀イ;>个く 、ミ|.:i.:j/  } ,/、
   .イ { //.:;/イ;>く⌒⌒^^^¬、 j/ r-',/}.:.:\
  /'⌒//.:/.:{"´         / ,f⌒/Y⌒ヽ;.:.:.\
  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄‘ー…宀'¬…/ ,ノ / ̄ ̄ ̄´ ̄ ̄
               <´こ彡 ' ´

81 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-02-21 09:30 ID:Cv/UG9l3

池袋にあるうまくおいしいカレーレストランに行きたいけど今ダイエットしているよ。週末までにダイエットだ。待てなぁい!誰が一緒イに行きたい?

82 あぼーん

83 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-11 11:15 ID:pcg0cgyv

温暖化の影響が顕著に成りつつある、
諸君等の住む所では何か変わったことはあるかな?

名前: E-mail:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
検証: