Request for "Rules" translation (32)

1 名前: Anonymous!3HvYs9fYPg!!jHlguvSq 2005-03-19 06:30 ID:Heaven

With the ammount of Japanese visitors on 4-ch slowly but constantly rising, there are a number of posts outside of /nihongo/ now that are in Japanese - which unfortunately is not in compliance with #3 of our global rules.

http://4-ch.net/rules.html

In order to provide the Japanese visitors of 4-ch with a set of rules that is easier to understand for them, I think it might help if the rules got translated into Japanese. This has already been done before, but the translation was done by an automatic online translation site, so it probably was full of errors. Also, the thread in which it was posted has unfortunately disappeared.

So, if you have a few minutes to spare, feel free to post translations of the rules in this thread or discuss translations provided by others.

And keep having fun on 4-ch.net! ヽ(´ー`)ノ

2 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 13:32 ID:Heaven

>>1
Hi, Anonymous san, pleased to meet you.
Let me give your a hand.
But can I add a 2ch-like introduction to the original version?
I think it will get Japanese people to observe the rules of 4ch.
If you don't like it, you can kick it out, though.

What I'd like you to add to the global rules before instructing us Japanese folk is:
お約束
近頃、日本のみなさんが増えてきたので、お約束の日本語訳をつくってみました。
基本的には、ユーザーの良識に任せたいのですが、
「ルールがよめない」ということを逆手にとってなにをしてもいいと誤解する人が多いので、、、

(And the sentences below is a translation of the rules.)

1)ルールを守りましょう。このサーバーはアメリカにあるので、アメリカ の法律に従ってね。

2)アスキーアートの使用はリクエスト板以外なら基本的にOKですが、
  ascii板以外でも、あまりに沢山張るのは止めてくださいです。

3)基本的には英語の使用を強く希望します。ただnihongo板なら日本も
英語もアリですよ。

各板の紹介:
Requests:ユーザーの皆さんがこんな板があったらいいなとか、新しい機能 追加してとか,このサイトの改良のためのご意見をお寄せください。また 管理人が何か提案をカキコすることもあるかも。あとこの板で扱う内容 と関係ないチャットはご遠慮お願いしています。そういったレスは削除 対象になります。

Anime:
アニメについて議論する板です。著作権侵害になるようなダウンロードサイトとかについての話はご勘弁を。

ASCII:
AA専用スレ。もし見れなかったら、Mona Fontを試してみるのもいいかと。

DQN:
アメリカの法律を犯さない限りは・・・
Well, what is "zOMG NONE!!", Anonymous san?

It will take me more than a few minutes...I'll do it little by little.
(maybe some other guys also love to give you a hand.)

3 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 14:03 ID:Heaven

アメリカのお約束は、みんな理解していると思いますが日本には違う意味の
”お約束”という物があるので、レスの内容をそのまま鵜呑みにしない方が・・・

4 名前: Squeeks!!XjdwLWBy (Admin) 2005-03-19 14:33 ID:Heaven

>>2

There is only 3 real rules, located at the top. The rest of the information in the rules page is just a guideline of what the boards are, and should be seen more as just common sense. But, if you want to translate the lot, go right ahead, I'm not stopping you.

5 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 15:47 ID:Heaven

> Well, what is "zOMG NONE!!", Anonymous san?

It's a silly phrase coming from 4chan.org. Let me try to explain:

About two years ago, members of the forum of the website somethingawful.com discovered the website Futaba (www.2chan.net). One of them, moot, decided to start their own image board site for English speaking users, thus 4chan.net (later changed into .org) was created. To this very day, most of their moderators are also members of the somethingawful forum. That website is notorious for exporting lots of internet memes and jargon to other sites and places, one of them being "zOMG" which is an intentional misspelling of the acronym OMG. Intentional misspellings are supposed to be funny, like "teh" instead of "the" etc. I am sure these are also common on Futaba and 2channel.

Anyhow, one of the earlierst boards on 4chan.org was /b/. It's the sites' random board and basically everything can be posted there. While the rules for other boards are rather strictly enforced (unlike on Futaba) and people get banned a lot for disregarding the rules there, /b/ is seen as a rather anarchic place where "anything goes". So "zOMG NONE!!1" (I believe the original even had a 1 at the end, 1 and ! being on the same place on the American keyboard) literally means "no rules" - except of course the American laws.

To further indulge into this would probably be a bit stupid. Maybe this long explanation already was, heh.

Anyhow, many thanks for your efforts so far! I believe they are greatly appreciated and we will look into incorporating them in the site soon.

6 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 16:50 ID:Heaven

>>3
え?どういう意味?レスの内容って俺の?
もしかしてお約束だと誤解招きそうかな?
そしたら、「4chでの決まりごと」っていう訳でどうかな?
なんか他にも問題点あったら指摘してくださいね。m( )m

I guess >>3 pointed out that お約束 was somewhat ambiguous, and I found out it might be true. So let me chage it into
4chでの決まりごと. Think the exression 4chでの決まりごと is clearer and gets across to Japanese people more clearly.

>>4
Thank you for putting me right. If there's no need to translate them, then I'd stop.

>>5
Thanks. I somehow understand what it means. Speaking of moot, then, if I remember right, was there a thread in 4ch whose title was moot or something? I didn't know what people in there were talking about, but now I think I'm clear.

And I don't want to be rude, guys, but I'm not sure Japanese people have an idea what the American law is like...
Does it say a lot about what is OK/bad on the Internet? If you let me know what the point of the law is like, then I'll translate it into Japanese.

7 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 17:08 ID:Heaven

I mean, just to make sure we Japanese will pay more attentions to the global rules.

I feel a bit ashamed I myself don't have the knowledge on it.
Though, if all of us had thought highly of netiquette, what Anonymous san said in the 2ch English board wouldn't have happened. I feel sorry for you all. So I'll do what I can do to help you.

8 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-19 18:04 ID:Heaven

> Speaking of moot, then, if I remember right, was there a thread in 4ch whose title was moot or something?

Yeah, I think it got lost in the server crash. Basically, 4chan.org was blocking .jp IPs very soon after it got created because Japanese users caused a lot of bandwidth traffic and did not contribute much. Bandwidth is pretty expensive in the USA, when compared to Japan, so moot decided to block all Japanese users. Some took offense to that and someone once posted a message on the 4chan.org message boards (which don't block .jp, as far as I know), saying "MOOT IS OKAMA野郎" which then developed into some sort of running gag.

> Does it say a lot about what is OK/bad on the Internet?

I wouldn't know, but as long as there is no posting of any child pornography or direct links to illegal downloads of intellectual property that is somehow licensed in the US, everything should be fine. I agree that the meaning of that passage in the rules is somewhat amibigous to non-US residents, though. Maybe it should be cleared up a bit. But as long as people don't behave like outright criminals, there shouldn't be a problem, methinks.

And you're not being rude, I think, so don't worry.

9 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-20 09:03 ID:BOLQakut

konnnitiha

10 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-23 22:21 ID:pMWxxLMA

The best way to translate "zOMG NONE!!1" into Japanese might be 「ルールがない!」 or something like that. You could even misspell ない as 内 to be humorous.

11 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-23 22:27 ID:pMWxxLMA

BTW the word "zOMG" is from "OMG" = "oh my god". The "z" is from pressing the Shift key to get uppercase letters but accidentally pressing the Z key as well. Somehow this became a joke.

Many silly misspellings and typos in English internet slang come from IRC and other online chat systems. People make mistakes because they are typing very quickly, and since they are chatting they don't bother to correct them. Other people make fun of the mistakes, and then the misspellings and typos become a joke.

12 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-03-24 00:51 ID:Heaven

>The "z" is from pressing the Shift key to get uppercase letters but accidentally pressing the Z key as well.

That's a questionable theory.
http://raspberryheaven.net/wiki/ZOMG

"The History of ZOMG

ZOMG was originally coined in January 2003 by two individuals, James Curbo and Matthew Milan, over ICQ.

The following chat log may or may not be exact, so apocryphal information has been used to recreate this event.

Hannibal Smith: d00der!
Rick Feynman: zomg!
Hannibal Smith: ZOMG!
Rick Feynman: fag! ZOMG!
"

13 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 04:54 ID:Heaven

Raspberryheaven.net Wiki ( ◔ิД◔ิ)

14 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 20:25 ID:Heaven

>>12はどアホやねん。

15 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-24 23:14 ID:Heaven

Eh, they're both questionable.

http://en.wikipedia.org/wiki/ZOMG

16 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-03-24 23:37 ID:Heaven

That wikipedia entry is questionable in itself. :P

For fun:
"2. zomg
OMG, but in zombie form"
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ZOMG

17 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-03-25 05:30 ID:Heaven

>>12
I hate that explanation. Popular usage of stupid misspellings has nothing to do with initial usage of same. It's not something they should be proud of.

18 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-03-25 14:03 ID:Heaven

And I hate the pressing the shift key theory.
Because there is no way I can press accidentally a small z. Because the original zomg was lowercase (supposedly.)
"zOMG" comes across as ridiculously prissy. It should be either zomg or ZOMG.

Once upon a time there was a definition at urbandictionary that said something to the effect that adding a Z before a word was emphasizing that word. For some reason they deleted that entry - too bad as it was my favorite.

19 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-03-28 14:24 ID:Heaven

Another one here:

"ZOMG!

A sarcastic way of saying "OMG," only not. Originated on RH, and contrary to what uninformed newbies may say, it does NOT stem from the z-key being hit when attempting to press Shift."

http://www.wikiworld.com/wiki/index.php/4chan

20 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-15 15:21 ID:a4fOW+Ju

Can these be put up? Maybe with a little introduction, some sort of welcome?

21 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-04-23 22:04 ID:pMWxxLMA

>>20
You mean the rules in Japanese? If so, I second that motion.

22 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-06-13 20:11 ID:eBDDUk1I

Considering that I'd accidentally typed 'zOMG' more than once while reaching for the Shift Key to type 'OMG,' I'm going to say that the Shift Key Theory is entirely plausible.

And to be honest, the Raspberry Heaven explanation sounds like an overinflated elitist sense of pride more than anything else.

23 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-06-13 20:38 ID:Heaven

>>22

You have to understand that Raspberry Heaven is little more than a playground for SomethingAwful/ADTRW members who work on their little projects but mostly trade porn and anime and act more stupid than they are allowed on SA (they probably don't like FYAD). So I wouldn't take them too serious to begin with.

24 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-06-13 22:34 ID:pK7mnmeE

25 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-06-16 03:43 ID:bd3kSXs0

I don't know what US those came from(duplicate keys for vertical pipe and backslash? crrrraaaazyyyy), but I use a US keyboard in this style
http://www.securenet.bc.ca/Products/DP1010/keyboard.jpg
http://www.microsoft.com/presspass/images/gallery/hardware/MultiMedia-Keyboard.jpg
based of course, on the venerable old 101-key design.
http://www.zdsparts.com/images/1630073.jpg

26 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-06-16 04:03 ID:pK7mnmeE

Okay I see how it would be possible to hit the z.
But the mechanics still elude me: if you hit z instead of shift, and keep on pressing it as if it was shift, you should end with a row of zzzzzzzzzzz, and not zOMG. At best you could get zzzzzzzomg.

27 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-06-16 04:06 ID:pK7mnmeE

Ah, wait. If you were going from right to left, and hit z while descending toward shift, then hitting shift and keeping it held down while typing OMG... yeah it would work.

28 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-06-16 15:44 ID:nPfn/8x2

Yeah, RIGHT -> LEFT and all that.

29 名前: Sling!XD/uSlingU 2005-06-16 19:11 ID:NMzOXRns

Hey look, if I fly real low I get cxzOMG!

:P

30 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-06-17 11:47 ID:Heaven

omg!

31 名前: BUUN 2005-06-17 12:34 ID:Heaven

/.,mnbvcxzOMG

32 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-06-17 13:09 ID:Heaven

zing!

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.