American/British English is hard to listen. (67)

1 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-14 18:08 ID:Heaven

I saw Italian who speaking English in the TV.
And his English is easy to listen.
I thought English is hard to listen till then.
But I noticed that only native English speaker is so.

2 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-14 18:43 ID:Heaven

I agree. I even watched a german film, where a german guy speak in english and
i could understand almost all!

3 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-14 21:36 ID:4pllAh/Y

This is fairly common - non-native English speakers tend to speak slowly and only use a fairly basic vocabulary without any 'incorrect' constructions or phrases, and no slang, so they're easy to understand if you can deal with the accent!

4 名前: ヽ(´-`)ノ!uVoU2i6cow 2005-07-14 22:35 ID:ESpRFv1r

What do you think of Australian English, >>1?

5 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-14 23:41 ID:xvQQAPGG

The real irony is that sometimes Australians, British, and Americans can have a bit of trouble understanding one and the other.

6 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-15 03:57 ID:FjLfVumg

Well not most of the times. If you try to hear what a french says in english, it would be often quite hard to distinguish the word.

No discrimination intended. It's just that being taught in french since I was 5 and learning english at the same time, I have difficulties speaking in good english.

But that leaves the question of what should be considered as "pure & good" english.

7 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-15 07:50 ID:Heaven

nonono. Myenglishisnotslow, it'snormal.
Native'senglishistoofastand,
theyspeakasifwordswasconnectedlikethis.

8 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-15 20:47 ID:8vPkgdwY

>>theyspeakasifwordswasconnectedlikethis.

That's spoken language for you.

9 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-16 19:15 ID:Heaven

>>theyspeakasifwordswasconnectedlikethis.

That's broken language for me.

10 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-18 18:16 ID:5WD7ERZh

>>theyspeakasifwordswasconnectedlikethis.

So do native Japanese. And they write like that too. :o

11 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-18 21:12 ID:Heaven

>>10

Which confuses us English speakers who are learning Japanese (;¬_¬)

12 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-18 22:24 ID:Heaven

Japanese has Hiragana, Katakana, Kanji and Alphabet.
So easy to read if word was connected.
And there are a few vowel sounds, so easy to listen.
But there are many homonyms, so hard to understand.

English is more difficult than Japanese.

13 名前: !.38tuXtuXs 2005-07-19 13:21 ID:Heaven

>>12

The problem is that until you're kind of used to listening to it for some time, it really looks all very connected and you don't know where to split all the consonants and stuff. So it's the same as English.

And Kanji actually makes things harder because your brain has to work differently since Kanji is a different system from phonetic languages. So you need to memorize all the kanji. It's difficult for some to get used to.

English has its own problems of course, what with bough and trough and tough and plough. And bow. Bow? or bow?

14 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-19 22:14 ID:Heaven

You don't have to memorize all the Kanji. It's impossible.

15 名前: !.38tuXtuXs 2005-07-20 06:52 ID:Heaven

You still need to remember around 200 for common usage. That's too much for most peopel who aren't used to it.

Thankfully I've learned Chinese so I'm used to learning tons and tons of kanji.

16 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-21 06:54 ID:Heaven

日本人にとって英語の特定の音はまったく聞き取れないらしいよ。
才能とかいう問題以前に、幼児期に音を聞き分ける細胞が死んで
しまうんだそうだ。

17 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-28 14:04 ID:Heaven

hageshiku doui.

kodomo no koro ni kaigai ni sundereba naa....+_+

18 名前: Claw 2005-07-31 04:41 ID:Heaven

I find that the first language you learn is the easiest, damn I wish I knew Japanese, it's just so hard for me, I learned some of the words and a couple of honorifics, but that's about it.
What I find so frustrating about learning Japanese is that there's hiragana, katakana, kanji and alphabet! Letters, characters, why not just one?! You guys must have pretty huge keyboards if they type in kanji though!

19 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-07-31 06:19 ID:5WD7ERZh

>>18

Well,ifitweren'tforkanjireadingthelanguagewouldbesomewhatlikereadingthis,asyou'lldiscoverwhenyoustarttoencounterJapanesewrittenbynatives.

20 名前: !.38tuXtuXs 2005-07-31 12:04 ID:TLIlt4Xh

結局お互いさまね

21 名前: Freak of Nature 2005-07-31 20:21 ID:8VNSoDYO

Itcouldbeworsewecouldhavenevergottenpasttheweirdstuffthe
snodehportsuobnignitirwebllitsdluocewdnadidskeerGtneicna

22 名前: Albright!LC/IWhc3yc 2005-08-01 03:43 ID:1oF6Es2J

>You guys must have pretty huge keyboards if they type in kanji though!

Are you serious? Typing in kanji is accomplished by typing a word phonetically, then selecting the correct kanji from a list produced by the computer. For example, typing おとこ ("otoko") will allow me to choose the desired kanji from a list, 男. There's not really one key for each single kanji. (Though, from what I've heard, some old Chinese typewriters operated this way.)

23 名前: mugenzero!7UYlRk0P5A 2005-08-01 05:35 ID:fErTYcxu

I speak both Chinese and English fluently, and is in the process of learning Japanese. The hardest thing I found about japanese is not having to memorizing all the kanji,(since I know most of them) but rather the grammatical structure and the articles.
By the way, can someone tell me how to type in Japanese on this board and 2-ch as well?

24 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-01 08:32 ID:Heaven

> Typing in kanji is accomplished by typing a word phonetically, then selecting the correct kanji from a list produced by the computer.

Trivia: The neccessity for these kind of word processors in order to overcome only being able to write by hand (as opposed to the western method of using typewriters) is part of why Japan became an early force in developing electronics.

25 名前: !.38tuXtuXs 2005-08-01 10:36 ID:TLIlt4Xh

Can you imagine trying to write 鬱 and 鷹 and 麒麟 by hand? (Still have to od that sort of thing even with some characters simplified in in Simplified Chinese) .. Though that is why when people are writing quickly they'll either use a hiragana or katakana version.

26 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-01 18:31 ID:Heaven

なんでアメリカ人の英語の発音が聞き取り難いって話が
日本語の漢字が読みにくいってことになってんだよ。
そんなのは時間をかけて辞書引けばいいことじゃないか。
聞き取りができないってのはリアルタイムだから深刻な問題なんだよ。

27 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-01 18:41 ID:Heaven

外人は漢字が難しいとか言いながら、しりとりスレを見てると
彼らはやたらと無駄な漢字を使いたがるのはなぜ?

28 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-02 00:54 ID:Heaven

>>26
いやいや、意外と読み取りもリアルタイムなときがあるんでしょう、紳士。
電車の中から外の文字(通過するホームの駅名とか川の名前とか?)を
読みたいときもあるかもしれませんぜ、紳士

29 名前: !.38tuXtuXs 2005-08-02 11:52 ID:TLIlt4Xh

あんたらも英語を聞き取りができないことも同じにリアルタイムだから深刻な問題なんじゃないのか?おしえてくれ

>>28
でもそういうところにはよみがなが付けてるんじゃないのか?

30 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-02 13:02 ID:TgT+2weX

>>18

i thought Japanese Keyboards, have english letters/japanese letters that correspond to each word

like A, then the japanese letter of A

31 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-02 13:27 ID:Heaven

読み書きはリアルタイムじゃないだろ・・・。

32 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-03 03:22 ID:9Bvj/TWB

>>18

That's quality work.

A

33 名前: !.38tuXtuXs 2005-08-04 08:21 ID:TLIlt4Xh

聞き取りは読み書きと違うだろう

34 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-04 08:31 ID:Heaven

まぁまぁ。
結局どの外国語も聞き取るのは難しいということで一件落着。

35 名前: !.38tuXtuXs 2005-08-04 12:50 ID:TLIlt4Xh

それでスレが終わっています

36 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-04 18:37 ID:Heaven

日本語の音の聞き取りは簡単だろ

37 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-04 23:26 ID:Heaven

ここはメビウスの輪ですか

38 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-08-06 11:47 ID:TLIlt4Xh

>>36 いや,あんな速さでしゃべるんだからかもしれん
しかも類音語はいっぱい

39 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 01:15 ID:Q321TgyC

So if you write a letter by hand, what do you use? Katakana, Kanji, or hiragana?

It must be difficult to learn all three at school.

40 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 01:24 ID:IRGxarht

You learn katakana and hiragana as a child. It's very easy-- in fact, I think it's easier than the Roman alphabet with all its ambiguities.

In school, you learn kanji.

41 名前: hikikomori 2005-09-14 02:55 ID:YkN/dNPN

>>39
ひらがなと、できたら簡単な漢字を使うと良いのでわ?

カタカナはたまにしか使いませんし。

If it can do with a hiragana and an easy kanji will be used, I will think that it is good.

because a katakana is used occasionally.

42 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 04:16 ID:5DzXJevH

>>30
hahahaha...

... no

43 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 04:17 ID:5DzXJevH

>>30

Japanese is syllabic. While not technically correct, you aren't far off. You use english letters to spell out the syllables which are converted into characters.

45 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 12:09 ID:awBv4rKc

>>44
Wait, so if you type hiragana in directly, then how do you get the kanji that you are intending to use? Do web browsers have the same "conversion" features that the JP word processors do?

46 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 13:51 ID:EpMHJXlQ

My guess is that word processors are globally implemented in Japanese versions of Operating Systems.

If you want to learn more, just read yourself up:
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_language_and_computers

47 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 14:43 ID:Q321TgyC

So what should a gaijin start with? I'd like to learn a little Japanese, but unless I can learn to read it, it seems like it would be difficult.

48 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-14 15:14 ID:Heaven

learn hiragana and katakana first.

49 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-15 13:31 ID:Q321TgyC

Thank you.

50 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-15 14:16 ID:PnLxUCk2

>>48 is it hard , i am starting to learn japanese now , but i get stuck whenever i try to learn kana.

51 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-15 14:39 ID:Heaven

ganbatte! :)
i know it's hard for you guys. it's sometimes hard for us, too.
japanese language you learn from text book may not be what you really hear in real conversation.
we have lot of slangs, we create new words everyday XD
i wish you good luck! :)

52 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-15 14:57 ID:PnLxUCk2

>>51 that goes for english to , try finding like wtf,ftw,omg pwn etc in your dictionary.

53 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-15 15:03 ID:D6QB7uCg

>>50
It's better to get yourself some learning books for that.
I know there are some out there that use visual aids to help you memorize the characters better,
but I don't know any from the top of my head right now.
Maybe somebody else can recommend...

>>52
I think there's threads on 2channel's English board for such words.

54 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-15 23:08 ID:PErifggc

>>52

ummmm... he was talking about spoken language, no one uses net slang when they are talking in person, that would just sound stupid

55 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-16 02:23 ID:IRGxarht

>>54
Some people do. In my school class there is this showy person who said "W.T.F." and "Zommg" all the time last year. But yeah, he gets beat up by everyone else.

There's a lot more slang in Japan... you gotta know "キモイ" and "ビミョ〜" before you go. (I still don't know what "ビミョウ" means.)

56 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-16 13:42 ID:PnLxUCk2

>>54
my community does

57 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-16 14:31 ID:Heaven

>>56
Tell me where that is so I can avoid it.

58 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-16 15:25 ID:Heaven

2ch用語なんておぼえる必要無いよ。実際に普通の人に
使ってもヒンシュク買うだけ。仲間内の隠語みたいなもんだし。

59 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-17 02:25 ID:Sz1xp7WS

ビミョウ=微妙

usually I think it means "weird" or "something's kind of wrong" or "strange"...

60 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-10-07 10:13 ID:RqDGvPbZ

Anyhow, I had a friend from New Zealand and his English...!
He tried to speak slowly, but the point is not its speed, man.

61 名前: Teh 2005-10-08 12:17 ID:g2zntf3y

We used owned, but not zomg. wtf uses zomg? You should have introduced that kid to the pimp hand.

Smack "I'm Rick James bitch"

62 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-10-08 13:36 ID:Heaven

63 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-10-09 21:32 ID:Heaven

Have any Japanese here heard the Scottish accent?

>>61 is DQN@日本語.

64 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-10-09 21:40 ID:76fkbqaq

Yes, I do.

Y'know, that "Trainspotting".

65 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-10-11 11:59 ID:cmdiTsk5

>>64
What did you think of it? Was it hard to understand?

66 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-10-11 22:00 ID:76fkbqaq

Well, I like that film.
And I've seen the film several times.
Now, I can immitate some phrases of Scottish.

But, still I can't catch what they say...

67 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-10-12 10:38 ID:jFWE477Z

>>66
Keep trying :)
It can be a difficult accent to 'learn'.

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.