translation (31)

1 名前: Sling!myL1/SLing 2004-12-04 22:08 ID:vhDFXXGQ [Del]

From http://www.saber.dreamhost.com/fate/res/464.html
ハズしたらご飯拆き
hazu shitara go meshi takuki
"if you miss that shot you aren't getting any dinner!"

What does ハズ [hazu] mean? "Shot"? Or "Missed shot"?

23 名前: Anonymous 04/12/31(Fri)16:22 ID:Heaven [Del]

>>22
Well, it's neither a maxim nor a cliche.
the auther must have invented it.

That's what I thought at first.

And I searched for it through Google anyway, and found at last
that 真実とは、問いかけることにこそ、その意味もあれば価値もある
on the net.
I think this means "it's both meaningful and worthy
to try to ask for the truth (even if you can't reach it.)"
And you may think you don't probably get the answer
you ask for.What you think is important is that you try to
do it, and you don't care what the truth is.
I think this phrase is very philosophical...

I didn't know the phrase, though.

24 名前: 名無しさん@日本語勉強中 04/12/31(Fri)16:36 ID:Heaven [Del]

Oh, and I forgot to tell you.
This phrase comes from Water Margin, a Chinese old story, which
is called 水滸伝(suikodeng) in Japanese.
Honestly, I haven't read it, though.

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.