Japanese(non native speakers test here , and native help us out) (86)

1 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2005-09-21 12:50 ID:dd8Jz+xS

ざくわもちたい
これわですか
わたしわのおrうぇじん

is this good?
used a program(anthy) to make this , so if there are errors it may not be me.

37 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-14 02:52 ID:xv975EeC

yabai?

38 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-15 16:09 ID:0r/SqJyS

here goes nothing

はじめまして
わたしの なまえわ クリチンです
わたしわ カナダじんです
どうぞ よろしく

39 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-16 13:16 ID:Heaven

hello

なまえわ→なまえは

わたしわ→わたしは

40 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-18 00:46 ID:Heaven

so, your name is critical chinko... strange
anyway, nice to meet you

41 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-22 01:00 ID:FBM31+mE

>>40 eh? then how do you spell Kristian in Katakana

42 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-22 01:50 ID:9zOQ1dZv

I would spell it as クリスチャン

43 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-23 14:10 ID:8Wto7Gec

that sounds like english though. Here in germany we would spell it a lot different. Dunno where you are from though :)

44 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-23 16:26 ID:Heaven

じゃあもうクリキントンでいいよ

45 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-27 16:41 ID:UeE7UDn6

なまえは きのう がつこうを あるきました.

and if I somehow horribly messed that sentence up I meant "yesterday I walked to school"

46 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-27 17:14 ID:UeE7UDn6

>>45 opps , I meant
わたしは きのう がつこうを あるきました.

47 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-29 03:07 ID:7F3RxM8L

>>6 But, you need the small "tsu" mark instead of the large one. The way you wrote it, it says "gatsukou"

48 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-30 03:33 ID:Heaven

>>45

わたしはきのうがっこうへあるいていきました

私は昨日学校へ歩いて行きました。

49 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-03-31 03:43 ID:Heaven

>>45

わたしは きのう がつこうを あるきました。

I walked around our school yesterday.

50 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-04-01 05:30 ID:SK73ZEU3

七ヶ月で日本語を勉強してきました。 書きますのがと読みますのがいいけど聞きますのがと言いますのが大変です。

それは悪かった。 すみません。

51 名前: エド : 2007-04-01 10:02 ID:ttI9FnpF

>>1
It's you.

52 名前: Sporeman : 2007-04-19 16:19 ID:Heaven

>>50
私は七ヶ月間、日本語を勉強しています。
書くことと読むことは得意ですが、聞き取りと発音が大変です。

I could not understand last two sentences. sry.
I hope that my English can be understood.

53 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-04-28 13:38 ID:Heaven

>>52

それは悪かった。
That is my mistake.

すみません。
I am sorry.

54 あぼーん

55 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-18 08:53 ID:Heaven

Green text?

56 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-23 02:39 ID:aIioemjG

im trying to learn too!! but i'm getting awfully lazy tho!! keep this thread going guys as im just basically reading thru:)

57 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-23 14:47 ID:V14dVb8/

こにちわ、はじめまして パウルです。
かんじまだしりませんから、ひらがなで かきます。
ドイツに きます。
あんあたは おげんきですか?

58 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-24 03:44 ID:Heaven

元気だぜええええ

明日もスカイプでいっぱいチャットするぞおおおおおおおお

ちなみに>>57さんはドイツに行くんですか?今はどこに住んでいる?
もうひとつなんだけど、
あんあた (annata) ×
あなた (anata)、あんた (anta) ○

59 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-24 12:03 ID:zDSCWaib

ここでは何でも書けるスレなんです?
私はただの初心者だけど、日本語をもっと練習したいなと思います〜

57さん、はじめまして!私は元気です。
今までどのぐらい日本語を勉強してるの?
勉強、頑張ってください!

60 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-25 16:32 ID:7NXxFAK1

私は 57です。
I'm sorry for typing this in english now but I wrote a lot in japanese and upon posting it vanished.
I've lost my patience.
Hopefully, >>58 and >>59 can understand me :(
I'm on vacation for the next 5 days and once I've returned would like to continue this conversation.
As an alternativ you might want to send me an email at dead-irc@web.de for I would love to have someone to practice me japanese with.

(could someone translate this in case 58 and 59 do not speak english?)

61 名前: Lumino : 2008-05-25 22:26 ID:jpXKb6T1

はじめまして。アメリカの三年生で、今、ほとんど三年半間ぐらい日本語を勉強しています。よろしく。でも専門は日本語ではありません。

#60の英語のメッセージーーー>日本語
私が書いたメッセージが消えたから英語ですみません。次の五日間は旅で戻る時にこの話を続けたいです。だれかといっしょうに日本語を練習してもらいたいのでdead-irc@web.deにメールを送ってください。

I hope that was understandable.

62 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-26 03:35 ID:QGb8413G

>>60
やあ、私は59です。母語は英語だから、件が理解できます。v
旅から戻ってくるまで待ってるよ。(笑
っていうか会話の続きって、ここでいいと思う。
じゃ、旅行は楽しい時を〜

>>61
はじめまして!あんさんは日本語が上手いね。
ところで、高校生とか大学生なの?
あと、日本に行ったことがあるのかな?

63 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-26 05:08 ID:Heaven

こんにちは。はじめて来ました。Hi, I'm here for the first time.
一応、日本人だったりします。<-なんていう日本語は英語になりませんね, Haha.

64 名前: Lumino : 2008-05-26 06:12 ID:jpXKb6T1

>>62
大学生だけど専門は日本語と関係ありません。まだ日本に行ったことがないのだけどいつか行きたいと思います。

65 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-26 06:56 ID:QGb8413G

>>63さん
はじめまして!私で良かったら色々話しましょう。^^
よろしくお願いします。

>>64さん
なるほどー。あんさんはすごい人だと私は思いますよ。v
私はね、大学で日本語を専攻したのに下手というか未熟ですよ。(泣
しかも、日本語で喋ったりする機会がないからには、
全く忘れてくるような気がしますね。(汗

それはともかく、日本語を勉強するのはどうしてですか?

よろしくお願いします。

66 名前: Lumino : 2008-05-26 18:48 ID:jpXKb6T1

>>65さん
65さんは日本語で喋ったりする機会がなくてもすごい上手ですよ。本当に日本人だと思ったのです。

私は日本語を勉強する目的はないと思います。面白いからかも?せっかく大学に入っているしほかの言語を習うチャンスがないかもしれないので言語を勉強すています。高校でスペイン語を勉強したけどあまり好きじゃなかったから英語とぜんぜん違う言語を勉強することにしました。私の大学が日本語の授業を出すからそれを選びました。

67 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-27 04:08 ID:QGb8413G

>>Luminoさん

あれっ、いやいや(汗)それは冗談でしょ(笑)私はまだまだです。

そっかー。日本語を選んだってなんだか偶然だったってことだよね。
それにしても、Luminoの日本語能力が非常に上手いと思いますよ!

私は、日本語をなぜ選んだかとういうと、ま、実は初めてであった時は12歳ぐらいが、
高校生だった時には外国語を勉強するの必要で、ある言語の中で一つを選べと言われました。
すると、私は日本語を選びましたよ。最初は難しいと思ったのは当然だけど、
段々慣れてきて楽しく学んで、好きになってきました。
私の場合、偶然だったとも思えるが、自分の意志で選んだのです。
で、大学であっという間に専攻として日本語を勉強することにしましたね。

それより私は日本に行ったことが一度もないから、いずれは行きたいなって。

あとは、スペイン語も勉強してたんだー。いいね、すごい!
私はスペイン語を少しばっかり知ってますよ。
それって聞き覚えた言葉だけなんですけども、、、
っていうかためにならない言葉で、、、;
因みに、私には日本語よりスペイン語の方がもっと難しい言語だって思います。ぶっちゃけ。;
っていっても、スペイン語も好きです。

日本語以外、他に取ってる科目は?専攻は?教えてください〜

これからも日本語の勉強を頑張ってください!

長文ですいません、、、

68 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-27 04:14 ID:QGb8413G

あれ、、、なんとなくリンクをクリックすると何もあらわせない。;;

69 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-29 19:35 ID:Heaven

>>65
はじめまして。よろしく。

たしかにクリックしても全文読めない...
それにしても、みんな、日本語で書くと上品な日本人みたいですね。:D

70 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-05-30 07:46 ID:QGb8413G

>>69さん
あ、全文が出ますよ、今更(汗

あれ、マジっすか?w
ま、私にとっては状況によって丁寧にしますね。^^

71 あぼーん

72 名前: Sohma : 2008-07-25 20:59 ID:PAja/EW7

67

73 名前: Sohma : 2008-07-25 21:09 ID:Heaven

>>67さん、luminoさん

今更ながらChico,CAで勉強している日本人がカキコ。
I am Japanese student in CSU Chico.

スペイン語の発音は日本語と近いので、スペイン語の能力は日本語勉強に役立ちますよ。
In my opinion, Spanish pronunce is alike Japanese. So Spanish knowledge will help learning Japanese welll.

Biohazard4で村人が「vos voi a romper a pedazos!(うろ覚え)」と叫ぶのが「オッパイのペラペラソース!」と聞こえる、という空耳が以前はやりました。
In one video game, resident evil4, some charactors talk in Spanish and sounds Japanese sometime. For example, [vos voi a romper a pedazos!] sounds like [oppai no perapera so-su!/boob's thin like a paper sauce!].

自分は英語の練習をするために英日両方で書いてみますね。
Insted of you guys write in Japanese, I will write in "engrish" for my practice.

74 名前: Sohma : 2008-07-25 21:10 ID:Heaven

ageてもうたorz
Sorry, I have "age"-ed.

75 名前: 67 : 2008-07-26 07:14 ID:LzOMIYKZ

>>Sohmaさん

はじめまして!英語が上手いですね〜
バイオ4のファンでしょう?!私はそのゲームにとてもハマってますよw
Youtubeにあるバイオ4のソラミミビデオを見て、
すっごい面白いと思いました。w

スペイン語の台詞あんまり覚えてないけど、ソラミミははっきり覚えてますw

好きなのは下記:
『お兄様乗ってます!屁こき!』
『ボスが美少年ぶんどったー!』
それに、確か、Vamonos →『バブルス』
Un forastero!(外人だ!)→『おいこら捨てろ!』
ビデオのコメント読んだら、何人か『うんこだ、捨てろ!』にも聞こえるみたいですけど(汗)
Mueren, mueren, mueren (死ね、死ね、死ね)→萌えれ、萌えれ、萌えれ。
因みに、これは「もうええで」とも聞こえるかな?w ううん、違うかも;

やっぱりそのソラミミもちょーウケルんですよねw

それより、発音に間して言えば、確かにスペイン語は日本語と何だか近いよね。

これからもよろしくお願いします!☆

76 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-07-26 13:01 ID:L/QUQW7x

私はトルコ人です。4年ぐらい日本語を勉強します。Spanishが知らないですけどトルコごも日本語とおなじ。たとえば 「いい」はトルコ語で「iyi」ってます。同じいみです。 二人もUral-Altaic Languageだから。
Spanishはちょっとちがうでしょ?

そしてトルコ語のStructureもおなじ。
たとえば「私の名前はミネです。」は「Benim adim minedir.」です。
Ben は私、−Im は「の」 とか。ちょっとだぇ違いますけど。
そしてトルコ語は日本人に難しくないと思います。

77 名前: Sohma : 2008-07-26 15:43 ID:Heaven

Merhaba!自分のお友達にトルコ人がいますよ。
Hello! I have a Turkish friend.

Structureが近いと便利ですね。日本語で名前を伝える方法は二種類あります。一つがミネさんのいう「私の名前はミネです」。もう一つは「私、ミネと 申します/言います」。後者はドイツ語の言い方に近いかも。「Ich heiße Mine」と、自己紹介の為の動詞があるところとか。
It's good for you that structure is similar. There are two ways to introduce him/herself in Japanese. First is [My name is Mine], as mine said before. Second is [(My friends) call me mine]. This is a little like a German because there is a verb for introducing myself.

秋葉原でケバブ食べました。なぜか有名ですよ、ケバブの販売車。
I ate kebab at Akihabara. I don't know why but some foreigner (may be Turkish) sell kebab in car. It was awsome.

78 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-07-26 18:27 ID:L/QUQW7x

Merhaba。

はい分かっています。Germanを分かりませんから知らなかったけどトルコ語でもそう言えます。
The reason I said Turkish was similar because it is in the same language family as Japanese, Korean etc, the Altaic family group. It means that the source of the languages were the same at first, but then changed into other languages. Like
Meanwhile German is in Germanic family, which is a part of Indo-European language family, so as English. Likewise Spanish is a part of Romance languages in the Italic subfamily of the Indo-European language family.
According to Roy Andrew Miller, the original Altaic language was spoken in the Transcaspian steppe country, and the speakers of this language undertook massive migrations before 2,000 B.C., spreading this language family from Turkey in the west to Japan in the east. However, this hypothesis is inconsistent with some major features of Japanese, leading some scholars to turn to the languages of the South Pacific in the Austronesian family for clues of genetic relationship.

こうですけど。でもトルコ語とかSpanishとGerman とかそんなLanguageは日本語よりふるいですか?だから日本語でスゴイ英語の言葉とかありますかな・・・
ま私はまだ一介の学生だけど・・・ちがうことがあればごめんなさい。日本語もまだよくないからちょっと英語をつかって。ww

私はケバプが大好きです。多分トルコ人ですと思います。ww トルコでケバプはもっとおいしいよね! もし来たら食べて見てください。

79 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-07-26 21:53 ID:p3Tw+uHX

おはつです

トルコ語は日本語に似てるんだ。意外だったw
I never thought Turkish was similar to Japanese so it surprised me.

俺も今度アキバ行ったら、ケバプ食ってみよ
I'll try some kebab when I get another visit to Akiba.

今更だけど、敬語の方がいいのかな?w
Though it's the end of this post, should I use formal speech?

80 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-07-27 00:41 ID:K98+Htwi

四年前から、日本語を勉強しています。私は高校を終わった後、日本語を勉強することをやめなければならなかったと思ったが最近、私の大学が日本語があることを知りました。
友達と一緒に6月に東京で旅行をしました。たくさんの日本語を習ったのに、習わなければならないことがたくさんことも知りました。XD; すぐに帰りたいですが、その前に勉強しなければならないと思います。今に一人で行ったら、問題が多いあると思います。ww

81 名前: Sohma : 2008-07-27 00:51 ID:Heaven

>>mineさん

日本語と韓国語はどの語族にも属していない、という話もあるそうです。
In some articles, Korean and Japanese are "orphan" language comparing to other languages.

ヨーロッパ語でどれに近いかと言えば母音の発音のはっきりしたスペイン語であり、発音上は似てるなあ、と思っただけです。
Which European languages are the most similar to Japanese? I think one answer is Spanish. But I know it is just a pronuncing side.

ケバブうまかったっす。日本は世界三大○○○が大好きなのですが、世界三大料理とは「フランス料理」「中華料理」「トルコ料理」だそうで。
The kebab was awsome. I'm lovin' it! Japanese people like to choose [the three best something on the Earth], and [the three best gourmet on the Earth] are French, Chinese, and Turkish.

>>79
高田馬場でも屋台ありました。東京は便利なところですね。でも、バスで隣の人の会話に乗ったりできるChicoも結構好きです。山手線でおしゃべりしている女子高生の会話に乗ったら逮捕されかねませんし。
I saw the car in TAKADANOBABA. I like Tokyo coz the city contains evverithing. But I like Chico also because we can enjoy talking with strangers. If I talk to chatting girls, I will be arrested as a "stranger".

敬語である必要はないと思いますよ。というか、なぜ日本語教育はですます調で行われるのか不思議です。「です」と言うのは普通の言葉にくっついて丁寧さを出す語尾なのに。
As lomg as you are polite, who cares. I am wondering why Japanese class' teachers teach DESUMASU Japanese. DESU and MASU
are extras. They just added for making basic sentene polite. Japanese learners should learn basic Japanese first, like many Java Programmers start learning coding with BASIC.

82 名前: Sohma : 2008-07-27 00:53 ID:Heaven

misspell and poor "engrish"... orz

83 名前: 79 : 2008-07-27 02:11 ID:p3Tw+uHX

>>80
そんなに日本語については問題ないと思うよ
I don't think you have so many problems about your Japanese.


>>Sohmaさん
レスどうもです^^
Thanks for your reply.

>東京は便利なところですね。
>I like Tokyo coz the city contains evverithing

確かに便利ですよねー。でも住みたいかって言われると、ちょっとなぁ・・・ですけどw
Yup, you're right. I don't wanna live there, though.


>山手線でおしゃべりしている女子高生の会話に乗ったら逮捕されかねませんし。
>If I talk to chatting girls, I will be arrested as a "stranger".

今の日本なら、あり得ますねw
Judging from the recent situations in Japan, it's possible thing to happen lol


>というか、なぜ日本語教育はですます調で行われるのか不思議です。
>I am wondering why Japanese class' teachers teach DESUMASU Japanese.

言われてみるとそうですね。丁寧語が基礎として扱われてるんですかね。
Didn't know it til now. Desu/Masu could be considered one of the basics of Japanese language.

84 名前: Sohma : 2008-07-27 02:20 ID:Heaven

>>80
四年前から、日本語を勉強しています。(私は)高校"が"終わった後、日本語“の”勉強をやめなければと思い“ました”。が、最近大学“に”日本語があることを知りました。

One important thing for Japanese is "てにをは". If these are misused, the sentence will be funny.I know it is hard to master, but after you master "てにをは", you are no longer a beginner. Also, Japanese language is "omittable". I mean, we can omit any "known" verbs, nouns, and so on. For example, if I talk to YOU only, I will say “やあ、元気?/ Hi, how (are you)” because I am talking to YOU. Therefore, "are you" is omittable.

In this case, "私は高校が終わった後"'s "私" can be predicted. Because you are talking about YOUR story. Also, you must add "MASU" at back of verbs. Because you are using DESUMASU Japanese. As well as it, I have devided sentence because it is "comma splice".

友達と一緒に6月に東京"に"旅行しました。たくさんの日本語を習ったのに、習わなければならないことがたくさん"ある"ことも知りました。XD; すぐに帰りたい(?)ですが、その前に勉強しなければならないと思います。今一人で行ったら、問題がたくさんあると思います。ww

たくさん is many or much. You should add information of "what there are many or much". In this case, "たくさんある/many case exist" would be correct. "ある" is the container of "習わなければいけないこと".

帰りたい is "want to back", I think. In this case, I misread that you wanted to back to your country. I recommend to add "日本に/to Japan" and change verb to "戻りたい". However, "日本に帰りたい" sounds "Japan is my home country" and it means "I love Japan same as my home county, so I want to back to Japan". This is OK, considerable, and I apreciate.

I hope my KAKIKO will help you.

85 名前: Sohma : 2008-07-27 02:35 ID:Heaven

>>丁寧語が基礎として扱われてるんですかね。

多分ですけど「日本人が外国人に教える」というシチュエーションを想像してみると、日本人は他人である外国人に対し丁寧語を使うと思います。また、日本人教師が外国人生徒に教えるときもフォーマルな日本語を使います。だからですます調になるんじゃないかなあ、と。

英語は特に何もつけなくてもフォーマルな表現になりますが、日本語は語尾にですますつけないとえらそうな、なれなれしい表現になりますからね。

友達に話すときは「彼は走った」とシンプルに、不特定多数の人に話すときは「彼は走りました」と丁寧に。日本人は、見知らぬ人にはへりくだるものです。

ちなみに、動詞の活用を考えると「走ります」で覚えるより「走る+ます」で覚えた方が絶対にいいです。「走る」という動詞は「走ら+ない、走り+ます、走る、走る+とき、走れ+ば、走ろ+う」と「らりるれろ」で活用されます。「走ります」だと「走りません、X、走ります、X、X、走りましょう」とうまく活用できませんから。いやまあ、諸外国における日本語教育の方法なんて知りませんから、実際にはわからないわけですが。

以上、今回は英訳面倒なので適当に。

86 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2008-07-27 20:08 ID:K98+Htwi

>>84さん、

お世話ありがとうございます!
英語であまり「てにをは」のように物がありませんので、難しいです。ですが、日本語が上手になりたいですから「てにをは」の勉強を頑張ります。レッスンありがとうございます!

帰ると戻るのニュアンスを知っていませんでした!英語で、帰ると戻るは「return」という同じ意味がありますので、日本語のニュアンスを分かりませんでした。ですけど、日本にいった時はすごくすばらしかったので、「帰る」のニュアンスを使いたいです。(笑)

カキコありがとうございます!今度、「てにをは」を正しく使いますよ!

名前: E-mail:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
検証: