Sub VS Dub (181)

142 Name: Random Anime Otaku : 2007-09-03 21:20 ID:TxG91sTy

>>140 I'm sure if Rumi Hiiragi spoke english, and performed the same role, it wouldn't be as good. The same lines in english are more likely to have a different tone and infliction than in japanese. Does watching a lot of anime really qualifies anyone to be able to judge the acting abilities of someone who speaks a different language? I try to keep this in mind when I watch it, and it's partial to why I prefer dubs when they're well done. I do try to observe changes in pitch and tone when I watch japanese dubs, but, having no real familiarity of the language, I try to focus more on the story presented through the subs, and that's enough.

And just because Miyazaki hand picked her, that doesn't mean she's the only person who can play that role. And really, in an ideal setting, any director would pick the person best suited to act out the character he/she had in mind. It's not something exclusive to Miyazaki, or the Japanese anime industry at all.

Name: Link:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
Verification: