Sub VS Dub (181)

175 Name: Random Anime Otaku : 2007-09-23 07:14 ID:6PKT6SUQ

>>174
Ha! Did you just compare anime dubbing to Pan & Scan? Filtered/distorted content? It's been said before; shy of actually speaking/understanding the native language, you're never gonna get the pure experience by watched subbed anime. Subtitles are still translations, and even loose translations half the time. The only difference is the lack of English speaking actors.

In fairness,I hate pan & scan in movies too, but I give them credit for trying to adapt a normally widescreen experience into a 4:3 frame. I'm actually going to go as far as to say that I'd dislike the fact that a movie picture is cut into a 4:3 frame instead of kept in its widescreen format more than the inclusion of Pan & Scanning in movies adapted to the small screen.

Name: Link:
Leave these fields empty (spam trap):
More options...
Verification: