Translation request thread (1000)

307 名前: 名無しさん@日本語勉強中 2006-01-10 10:50 ID:mSDgQPzn

As YOU know it very well, Otaku is the creature of Fetishism.
And the mainstream trend of fetish in the past few years must be "Zettai Ryouiki (絶対領域)": the thigh region between over knee socks and miniskirt.

Now, translating 絶対領域, 絶対 is ABSOLUTE. It's simple thus far.
But for 領域 part, there are many English equvalent like ZONE, AREA, CONFINE, DEPARTMENT, DOMAIN, FIELD, SPHERE, REGION, SECTOR, etc.

Which do you think is better?

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.