Translation request thread (1000)

558 名前: 553 : 2006-06-02 20:33 ID:Z0hIamMK

As far as I know, "moe" doesn't mean "calm yourself." But probably they meant so. A word for word translation is "you are charming." I think what they really meant was "We like you not in spite of but rather because of your imperfection. (So you don't have to worry about making a mistake. That is ok.)"

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.