I'm trying to translate a doujin and I'm pretty good with the grammar and haven't had too much trouble with the vocab (using Jim Breen's JDIC when I've come to words that stump me), but I can't find adequate translations for the following onomatopoeia. I have a good general feel for what they mean, but "good general feel" doesn't cut it when you want to translate for others to read. So ... can anybody tell me what these mean, and where I might find a website online providing definitions for these and other "Hな言葉"?
Sorry if this doesn't belong here; I wasn't sure whether to post here or in Doujinshi.