Translation request thread (1000)

395 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-03-09 12:27 ID:EdrMDMnW

>>392
The original text sounds somewhat poetic, I guess. A word for word translation can be:

およそ華やかさとは無縁であり、
As it has nothing to do with decorativeness,
纏った鎧の無骨さは凍てついた夜気そのものだ。
the uncouthness of the mail that [the fighter?] wears is the frozen air of the night itself.

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.