Translation request thread (1000)

1 名前: Anonymous 2004-12-10 05:36 ID:hJuK50Pg [Del]

orz if you plz

664 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-06 13:32 ID:Heaven

How's "ミリタリー少女" for "military girl" ?

665 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-08 16:17 ID:Heaven

What exactly is "military girl" ?

666 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-09 16:34 ID:HVTBf3Pn

What exactly does this ぎゃあぎゃあ言う mean, and how is it used, can it have different meanings?

According to my dictionary ぎゃあぎゃあ means (adv,n) scream, squawk, squeal

I tried looking at some japanese sites but cannot quite understand the meaning of ぎゃあぎゃあ言う

667 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-10 15:56 ID:HgAdamhb

>>666
ぎゃあぎゃあ言う = nag about the smallest things
It doesn't have any other meanings.

例)
そんな小さい事でぎゃあぎゃあ言うな。

668 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-11 02:55 ID:dXQFBdEN

例)
ぎゃあぎゃあうるさいヤツだ。

ぎゃあぎゃあ言ってるのは誰だ?

ぎゃあぎゃあ言うのなら自分でやれ。

669 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-13 22:01 ID:8xsRkCU6

I have a question, what does the word ぷるんぷるん stand for? (especially when used with の). Does it have a precise meaning or is it similar to words like きらきら、ぺとぺと、ピカピカ and so ?

670 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-14 02:40 ID:dtFWqFfi

>>669
it's the sound of something smallish, roundish, floppy...

671 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-15 13:41 ID:dXQFBdEN

「ぷるんぷるん」「きらきら」「ぺとぺと」「ピカピカ」は全て「副詞」です。
「副詞」は何かの様子を詳しく説明する言葉です。「副詞」はsoundとは違います。
名詞の前につけた場合は「の」を使います。
名詞の後につけた場合は「と」を使って動詞に続けます。この場合の「と」は省略することもできます。

「ぷるんぷるん」はほとんどの場合、女性の豊な胸が揺れる様子を説明する言葉です。
例)・彼女のぷるんぷるん「の」胸に私は興奮した。(胸の前なので「の」です)
  ・彼女の胸がぷるんぷるん「と」揺れた。(胸の後で、揺れるに続くから「と」です)
・彼女の胸がぷるんぷるん揺れた。(「と」は省略できます)
  
「きらきら」は宝石、星、瞳などが輝く様子を説明する言葉です。
例)・宝石がきらきら「と」輝く。
・宝石がきらきら輝く。
  ・彼女のきらきら「の」瞳に私は夢中になった。

「ぺとぺと」は粘着性のものが何かに付く様子を表します。
例)・ペンキをぺとぺと「と」塗る。
  ・裸足で廊下をぺとぺと歩く。

「ピカピカ」は「きらきら」よりも強い輝きで、点滅する輝きを表します。または良く磨かれた床、ワックスを塗った車などを説明する言葉です。
例)・一番星がピカピカ光っている。
・ピカピカに磨かれた床。
・ピカピカと輝く床。
・ワックスを塗ったので車がピカピカになった。

672 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-15 15:49 ID:dXQFBdEN

副詞は必ず使わなければならないものではありません。
しかし使った方が表現が豊になりますし、やわらかい文章になります。

日本の漫画で手書きの文字は、セリフか擬音か副詞のどれかです。
副詞のいくつかには感情を意味するものがあります。

例えば「とぼとぼ歩く」。
「とぼとぼ」は「さみしい」という意味があります。

673 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-15 17:02 ID:Heaven

How do I type the bristle/oppai swing "彡" using IME input?
Is there a shortcut code to it?

Dictionary says "彡" is さんづくり かみかざり but neither of those lead to the bristle. The only way I can type "彡" right now is by using the IME pad to manually select it.

674 名前: 633 : 2006-11-15 20:36 ID:j53FBLsR

>>669
That "の" is a postpositional particle that follows a noun or a sound. It is somewhat similar to the English proposition "of". The word followed by the "の" adds some meaning onto the next noun.

"A の B" usually means "A's B", "B of A", "B that seems/acts like A", "B whose character is related to A", and so on.

高校の 先生 a teacher of the high school
ぴかぴかの 箱 a shiny box (a box that shines)
ぷるんぷるんの おっぱい bouncy boobs (boobs that are elastic)

By the way,
きらきら = twinkle
ぺとぺと = wet and bit sticky (for instance, I guess clay with a bit too much water is ぺとぺと)
ピカピカ = shiny (like tin)

675 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-16 04:00 ID:dXQFBdEN

>What exactly is "military girl" ?

「ミリタリー少女」で良いと思います。

676 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-16 09:59 ID:13Rc2enn

>>673
You need to manually select the reading for 彡.
From the language bar, choose ツール->単語/用例登録.
Once a window opens, everything is self-explanatory.
In my IME, おっぱい becomes 彡.

677 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-18 03:32 ID:Heaven

Imagine if all major retailers started making their own condoms and
kept the same tag-lines...
a.. Sainsbury Condoms - making life taste better
b.. Tesco condoms - every little helps
c.. Safeway condoms - lightening the load
d.. Nike condoms - just do it
e.. Peugeot condoms - the ride of your life
f.. Galaxy condoms - why have rubber when you can have silk
g.. KFC condoms - finger licking good
h.. Minstrels condoms - melt in your mouth, not in your hands
i.. Abbey National condoms - because life is complicated enough
j.. Coca Cola - the real thing
k.. Duracell condoms - keep going and going
l.. Pringles condoms - once you pop, you just cant stop
m.. Burger King condoms - home of the whopper
n.. Goodyear condoms - for a long ride go wide
o.. FCUK condoms - no comment required
p.. Muller light condoms - so much pleasure, but where's the
pain
q.. Halfords condoms - we go the extra mile
r.. Royal Mail condoms - I saw this and thought of you
s.. Andrex condoms - soft, strong and very very long
t.. Renault condoms - size really does matter!
u.. Ronseal condoms - does exactly what it says on the tin
v.. Ronseal quick-drying condoms - It's dry and waterproof in 30 minutes
w.. Domestos condoms - gets right under the rim!!!
(Eeeuww!!....)
x.. Heineken condoms - reaches parts that other condoms just cannot reach
y.. Carlsberg condoms - probably the best condom in the world
z.. AA condoms - for the 4th emergency service
aa.. Pepperami condoms - It's a bit of an animal
ab.. Polo condoms - the condom with the hole
ac.. The Manchester United condom - One yank and your whole
world falls apart

これはどういう意味ですか?試験にでるそうなので

678 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-18 07:33 ID:dXQFBdEN

コンドームメーカー各社のキャッチコピーじゃね?

679 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-18 08:08 ID:Tw97o6qV

>Imagine if all major retailers started making their own
>condoms and kept the same tag-lines...

この部分を読むだけで内容は掴める。
単語も文法も難しくないし辞書を引けば十分。
北米人にとってはこのネタ改変されたtag-linesが
(改変前と)sameだと感じられるのだろう。

日本人にとってはこのretailers本当にmajorなのか判じ難いが、
Pringles,KFC,Nikeは非常に有名だな。

680 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-18 10:25 ID:UKHFmBYS

ほらほらまた糞チョンとチャンコロどもが騒ぎだしたぞww
guest guest

681 名前: 673 : 2006-11-22 15:49 ID:Heaven

>>676

Thanks.

682 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-11-23 14:51 ID:I58LZoC9

In the sentence "ぷにぷにってなってません?", what is the meaning of ぷにぷに?
Becoming angry? Swollen?

Origin is the title of this comic: http://www.cyril.dreamhost.com/a/src/1164217814826.jpg

683 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-23 15:35 ID:Heaven

>>682
That is from the Nanary's line "お兄様、最近ぷにぷにーってなってきてません?二の腕とか", not about C.C., but the episode and the pizza.
"ぷにぷに" is a onomatopoetic word means soft or jelly-like something.

684 名前: 683 : 2006-11-23 15:59 ID:Heaven

sorry, i was wrong.
"ぷにぷに" means soft and flexible.

685 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-23 16:25 ID:dXQFBdEN

この場合の「ぷにぷに」は「太る、肥満」の意味です。

686 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-11-23 16:53 ID:I58LZoC9

Thanks!

In the phrase "あなたホントにシロート?", what's "シロート"?
"Newcomer"?

From a manga.

687 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-23 18:33 ID:Heaven

>>686
Search "素人(しろうと)" in the dictionary.

688 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-11-23 19:59 ID:I58LZoC9

Thanks.

What means "ケーベツ"?
Stopping? Give up?

From manga, also here: http://tamanee.iichan.net/r/src/1164323321628.png

689 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-23 20:29 ID:Heaven

>>688
Search "軽蔑(けいべつ)".

Remenber that middle japanese doesn't have any dash "ー" , exclamation mark "!", and question mark "?".

690 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-11-23 21:48 ID:I58LZoC9

Thanks! / ありがとうっ

691 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-24 09:15 ID:Heaven

これ翻訳できる人いますか??

ひどすぎる!!アメリカ人に知っておいてもらいたい。

http://image.blog.livedoor.jp/kingcurtis/imgs/4/b/4b78008c.jpg

http://blog.livedoor.jp/kingcurtis/archives/50171022.html

692 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-24 09:50 ID:Heaven

アメリカ人がそんな事知ってお互いなんかメリットあんのか?

693 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-24 10:01 ID:o1u3EW3q

長い。めんどくさい
それに今更そんなひどいことでもない気がする

694 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-24 11:39 ID:dXQFBdEN

日本製のアニメを韓国人が韓国製だと捏造していることは
知らせておくべきじゃないかな?
最近だと韓国人がメカデザをやっただけのシムーンが、
そのメカデザイナーの企画したアニメにされている。

695 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-24 20:56 ID:hiOM7EV3

I can't find a kanji that looks just like 足 except that it has a small line on top. Please help.

696 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-25 01:27 ID:Heaven

>>695
疋?

697 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-25 03:35 ID:dXQFBdEN

定?(さだめ)

698 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-25 04:12 ID:hiOM7EV3

>>697 That's it. Thanks ever so much. It was driving me crazy, couldn't find it in my kanji dictionary.

699 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-25 07:58 ID:o1u3EW3q

>>694
だったら誰か伝えたい事日本語で要約しろ
長い文は誰も翻訳したくない

700 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-26 08:50 ID:kLTBSaS8

では僭越ながら短く要約をば。

日本には「韓国とは関わるな」という言葉があります。

てことで。

701 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-11-30 12:30 ID:Heaven

           _,,,,,--―--x,
          ,,,,-‐'"゛_,,,,,,,,,、   .゙li、
     _,-'"゛,,―''゙二,、、、゙'!   .i_
   .,/`,,/,,,,ッメ''>.,,/,-゜ ,,‐` │
 _/ ,‐゙,/.ヘrニニ‐'゙ン'′,,/   |
,,i´  |、 ゙''''''゙゙_,,,-‐'" _,,-'"     .l゙
.|,   `^'''"゙゙` ._,,,-'''″      ,l゙
`≒------‐''"゛         丿
  \               ,,i´
   `ヽ、             ,,/
     `''-、,,,_.∩  _,,,,,-∩´
        //゙゙゙゙″   | |
        //Λ_Λ  | |
        | |( ´Д`)// <うるせぇ、キャベツぶつけんぞ
        \      |
          |   /
         /   /
     __  |   |  __
     \   ̄ ̄ ̄ ̄ ̄   \
     ||\            \
     ||\|| ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||
     ||  || ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄||

702 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-12-11 16:24 ID:Heaven

>>700
キミたちは、どんなに酷いことをここでしでかしたか、
理解できてない。日本語に興味を持っている人に日本語を
知ってもらおうと思って、今までずっと日本語について
説明してきたけど、キミたちがここを荒らしたから、
誰も来なくなってしまった。

人の仕事に泥を塗るようなことをするな。

703 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-12-29 18:26 ID:I58LZoC9

Question. What means 「あらいっこ」?
Washing girl? Unskilled washing?

It's the title of a manga about taking a bath. Some of the text is in Kansai-ben.

704 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-12-30 00:00 ID:Heaven

>>703
To wash each other's backs.

Some of the baby words end with "っこ".
にらめっこ - To look at each other
かけっこ - To run together
Basically, "っこ" adds a meaning of do something together.

As you probably guessed, there is another "っこ" that means a kid or a girl,
such as めがねっこ (a girl with glasses).

705 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-12-30 02:20 ID:I58LZoC9

>>704 Thanks!

The same manga has a second title, which is 「ポップンたぷたぷぬるん娘ショート」... (^_^;)
What means 「ポップン」?
Pop'n? Puppin'? Popping? Something to do with bubbles? Or maybe bursting out?

706 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-12-30 04:25 ID:Heaven

LOL. I'm not going to ask if you liked that manga or not.

I think ポップン is the English word "popping".
The author probably played with the title of an SNES shooter
「Pop'n ツインビー」 by Konami, otherwise it wouldn't come first.

707 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-12-30 07:14 ID:hiOM7EV3

First of all thanks for all the help. What's the meaning of the word Goyukuri? I've heard it in some dating games but can't find it in my dictionaries.

708 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-12-30 07:58 ID:Heaven

>>707
「ご ゆっくり (どうぞ)」="Please relax." or "Please make yourself at home"
Go  yukkuri (douzo)
Go is a prefix to assume polite expression
yukkuri means slowly in direct.
douzo is please.

709 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-12-30 14:43 ID:I58LZoC9

>>706 Thanks.

In that part of the sentence "ぬるん娘", what does "ん" do?
Is it to connect "ぬる" with "娘"?
I sometimes see a "ん" added in sentences near the end, like "...んです", "...ないんです", etc.
Is it for sounding better, or does it has a meaning?

710 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-12-30 17:07 ID:Heaven

>>709
Yes. 「ないのです」 almost always turns into 「ないんです」 in daily
conversation because it's easier to pronounce.

> Is it to connect "ぬる" with "娘"?

Sort of. But I think it's different from the 「ん」 of 「ないんです」.
The author may have had the word「どろんこ」(= kids word of mud) in mind.
I'm not sure.

711 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-12-30 19:57 ID:Heaven

>>710 Okay, thanks.

712 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2006-12-31 02:54 ID:+h5b2Onx

Hum...you seem to be an earnest learner of Japanese.
So Now I want to cheer you up
hurray,hurray Sling !

713 名前: Sling!XD/uSlingU : 2006-12-31 05:31 ID:Heaven

>>712 Ahem - "earnest", I'm not sure. (^^;
But thanks! Praise is the best kind of encouragement.

714 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-04 07:30 ID:Heaven

ぬるんぬるん ぬるりぬらり
ぬるぬるぬめって ぬくいぬくい

"ぬ" sounds like fuzzy, don't you think ?

715 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-11 19:26 ID:vPZ0o5He

hello
could you please helpe me and thranslate this short text for me?
thanks :-)

ていうか年あけてからイヤなことばっかり起こってる。
衝撃の事実すぎて笑えたわ。
ヒ・ヒ・ヒ・ヒゲがっっっっ!

716 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-12 13:27 ID:Heaven

>>715
i can't understand the text.
could you tell me the source of the text ?

ちなみに私は日本在住の日本人ですがね、>>715の文章だけじゃ意味が全く分かりませんわ。
誰のヒゲ? あるいは誰がヒゲ?

717 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-12 14:56 ID:qkXHtZ+N

>>716

thanks for your answer... :-)
the text is from a blog ... and the blog is only written in short sentences (like bullet points or so)...

but
ていうか年あけてからイヤなことばっかり起こってる。
衝撃の事実すぎて笑えたわ。
and
ヒ・ヒ・ヒ・ヒゲがっっっっ!
are not together though...

718 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-15 19:28 ID:ReUzjppb

ていうか年あけてからイヤなことばっかり起こってる。
衝撃の事実すぎて笑えたわ。

ヒ・ヒ・ヒ・ヒゲがっっっっ!

  • no one? :-/

719 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-15 20:45 ID:0HFAyG2s

>>718
I mean since the new year nothing but bad things keep happening.

That statement was so true it made me laugh.

h-h-his beard is...!

something like that!

720 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-15 22:04 ID:jKknU9Ga

>> 719

thanks!!!!! :-)

is it possible that ヒヒヒヒ is used as the sound of hihihihi (laughing)?
and what could っっっっ mean? is this also used as a sound for something?

721 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-16 02:16 ID:Heaven

>what could っっっっ mean?

it's just exclamation, i think.

722 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-16 09:30 ID:+h5b2Onx

Haven't you ever stammered ?
most of the people do so when they come across unexpected or extraordinary events.

723 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-16 20:24 ID:WB0l3yAJ

thanks! :-)

724 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-17 13:00 ID:8LuXg3mv

I have some query about doujinshi related words.

Is the following true:

温泉 - オンライン専門 (specialise in selling online)
海鮮 - 買い専門?? (I raelly dont know)
厭離 - オンリー (doujin events for a specific show)
胆石 - お誕生席 (What does this mean?)
ザンル - ジャンル (genre - a specific anime)

What the heck is 島 in the context of doujin events? For example 今日のインテで島の真ん中のクルは6人ぐらい入れてたよね

What anime is 金岡 referring to?

What also is オヴァ厨? Does it refer to fangirls who are in their 30s/40s?

39 in advance

725 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-17 14:59 ID:J/vKr91u

┌─────┐ ┌─────┐ ┌─────┐
│  島  │ │  島  │ │  島  │←お誕生席
└─────┘ └─────┘ └─────┘

┌─────┐ ┌─────┐ ┌─────┐
│  島  │ │  島  │ │  島  │←お誕生席
└─────┘ └─────┘ └─────┘

726 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-17 15:00 ID:J/vKr91u

金岡 = 鋼 = 鋼の錬金術師 = Fullmetal Alchemist

727 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-17 18:56 ID:UnfCVoaO

>>720
its same description as English "fuuuuuuuck!!!" & "Pleeeeeeez!!".
i think it is better describe than "stammered".

728 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-17 21:29 ID:gLivFXs+

Ok, I came across this in something I was reading, and I'm stuck.

...待ち伏せか

訪ねて来ておいて...
姑息じゃない

It's one of those situations where I've confused myself and I just need someone to tell me what it means. Hopefully someone can help... orz

729 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-17 21:33 ID:JGJoSsSW

>>727

jep, that makes more sense. thanks a lot for your help! :-)

730 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-17 21:47 ID:0+cegskS

731 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-18 03:44 ID:5ltdfRa5

>>724
ついさっきぐぐったばかりの付焼刃だけど。

>温泉 - オンライン専門 (specialise in selling online)

文脈が無いとなんとも言えないけど、
「現実で(オフラインで)顔を合わせようとしない人々」の意味もあると思う。
補う内容が"sell"なのか「顔を合わさない」かの違いだね。

>海鮮 - 買い専門?? (I raelly dont know)

文字通り「買うだけの人」って意味だと思うけど、
「自ら描かない人」、「(否定的な意味で)創造的でない人」という意味かな。

>胆石 - お誕生席 (What does this mean?)

>>725にあるが、同人イベントで行列が出来ても大丈夫な席、
つまり有名人用の場所。
語源は「誕生日を迎えた人が宴会の主賓となることから」らしい。

>Does it refer to fangirls who are in their 30s/40s?

Yes. その通り。同義語「オジ厨」もある。

732 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-19 17:49 ID:Heaven

733 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-21 07:32 ID:8LuXg3mv

THANK YOU SO MUCH >>725 >>726 and >>731!!!! 神です! Thank you thank you thank you thank you thank you thank you OTL OTL

分かりやすい説明本当にありがとうございました!助かりましたよ! 乙!

I can't believe I didn't realise 金岡 = 鋼 in the same way ネ申 = 神 and 白勺 = 的 etc.

If you do not mind can I ask you kamis about these other names for anime shows (I find it very amusing how fans come up with these names)

【低るず亜ビス】 = Tales of Abyss?
【学園へぼん】 = Gakuen Heaven?
【特撮バイク乗り】 = ???
【女天逆門】 = Bakegyamon (妖逆門)
【輝くフォース】 = ???

Actually someone should start up a thread where we list all the alternative names for these anime. Just like 鰤 = Bleach, ファ鮒 = Fafner, デス種 = Gundam Seed Destiny, etc.

実はこういうアニメの別名を示すスレ、立てばどうかな?

734 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-22 01:07 ID:FbgD9iTx

Was reading 痴漢男 and a few terms came up that aren't exactly clear to me.

あわよくばセクロス = I'd hit it?
ヤクイ = やばい?

735 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-22 02:19 ID:Heaven

>>734
あわよくば⇒If it goes well
セクロス⇒ セ+クロス(cross)⇒ se + X⇒ ○○○

736 名前: = 。= : 2007-01-22 02:27 ID:Heaven

  ∧_∧   >>734
 ( ´∀`)  About「ヤクイ」, use this dictionaly.
 (     つ http://www14.atwiki.jp/niman/pages/12.html
 | | |
 (__)_)

737 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-22 04:37 ID:Heaven

>>733
【特撮バイク乗り】 = Kamen Rider
【輝くフォース】 = Shining Force ?

>実はこういうアニメの別名を示すスレ、立てばどうかな?

スレタイは"Otaku jargons!"でな。

>>734
「あわよくば」isn't a jargon.
Ask your J2E dic. for detail.

738 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-22 04:53 ID:Heaven

>>728
However I can't get its context very well...

She (maybe who is talking is female) have negative feeling for his or her ambush after his or her coming to her home.

739 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-22 09:23 ID:XR4VgYf0

740 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-22 10:11 ID:8LuXg3mv

>>737

再びありがとうございましたー。

ではスレ立ちましょうかなー。まずこういうアニメ別なのリストを作らなくちゃ。作った後立ちます

741 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-22 17:03 ID:FbgD9iTx

>>735
>>736
Hey, thanks.
The next one I was gonna ask about is 「中の人などいないっ!」
I guess it's a 2ch joke?

742 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-23 01:14 ID:Heaven

>「中の人も大変だな」
>「中の人などいない!」

"It's tough for the person(s) in it, too."
"There's NO person INSIDE !"

#There's been this joke since before the birth of 2ch.

743 名前: <ヽ`∀´> : 2007-01-23 01:19 ID:Nvb0YcMd

>>742
History of 中の人などいない!
http://www.tokyo-nazo.net/tester/nakanohito.html
=================================================
http://www.media-k.co.jp/jiten/wiki.cgi?%A1%E3%A4%CA%A1%E4#i17
○「伝染るんです。」より「かわうそ君」
-------------------------------------
    ,,-‐、______,-''三ヽ     中
   ( ミ,,-――――――-- 、丿     の
   /::/   U        `ヽ     人
  /:/   (;;;;;;;;;)ノ ハU(;;;;;;;;;)U ヽ    な
 /:/ U  i||| -     l - lli   i     ど
 |;|         、__丿     U i   い
 ||      U   ,ニ,ニ、      i.    な
 |::|   U     | |  ̄ | |  U <三三 い
三三>       U l iエエ,i      人    !!!
 |:::::::::ヽ、______ー___,,-'':::::
 |::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4091923410/dokoaacom-22/ref=nosim/

744 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-26 02:27 ID:EIqbFNGn

or2
I need this translated for a flash project. I apologize in advance for the content.

シスタープリンプリン
行くわよ?
行くわよ?
行くわよ
はい〜〜っ
ソレ!
お兄ちゃん
お兄ちゃん
(はいっソレソレソレ!)
お兄ちゃん
お兄ちゃん
(はいっソレソレソレ!)
お兄ちゃん*6
(はい〜〜っあそれ!)
ちょっと真夜中にオナるそのときは
(ハイハイハイ!)
私とのHを胸にシゴいてね
(ハイハイハイ!)
キンタマに精子溜めて目を閉じて
(ハイハイハイ!)
悪戯な指先を思い出してね
(ハイハイハイ!)
愛してる (皮は)
チンポごと (剥こうね)
チコウもっ (ほらね)
綺麗にしてあげるっキュゥゥゥン! (いくわよ!)
(ソレッ!)
フェラチオぱっくん! (気持ちいい?)
ザーメンをごっくん! (飲んじゃった!)
もうイヤよはずかしい (ヤヤッ)
お兄ちゃん許してね (いやぁん)
ほいっ!
お兄ちゃん
お兄ちゃん
(はいっソレソレソレ!)
お兄ちゃん
お兄ちゃん
(はいっソレソレソレ!)
朝立ちのオチンポに困ったなら
(ハイハイハイ!)
お兄の好きなパイズリしてあげる
(ハイハイハイ!)
チンポの雁と乳首が擦れ合う
(ハイハイハイ!)
ツバでヌルヌルの亀頭かわいいね♪
(ハイハイハイ!)
愛してる (チンコォォォ!)
我慢汁 (好きよぉ)
漏れそう (だから)
い・ぢ・わ・る・してあげるー! (もー!お兄ちゃんたらっ♪)
ソレっ!
おっぱいにもぴゅっぴゅっ! (あんもっとー!)
お顔にもどっぴゅっ! (濃いのね)
イヤらしい顔見せる (ヤヤッ)
お兄ちゃんいいでしょう?
(レッツゴー)
ほらほらお兄ちゃんお口をあーんして
あんあんしてして好き嫌い (ヤッ!)
ご飯を食べ食べあーんしてお兄ちゃん
お箸に挟んで見せないでチンポにっ私が
あんあんするんじゃないのよチンチンしまって(二枚にしないのぉ)
するのはご飯よ(チンチンご飯よ)
あら間違えちゃった我慢我慢 (ねっ!)
シャツの上からお箸でイタズラおっぱい
イヤイヤ弄っちゃいやぁ(イヤッ!)
お乳も乳首も尖って (プニプニ!)
お箸を持つ手が震える (プルプル!)
フトモモちゅるちゅる食べちゃおお汁で我慢できないの
(ちゅーるちゅる♪フフッ)
スカート染みてお汁でついちゃう!
「これじゃあ学校行けないよぉ」
おまんこじゅるじゅる割れ目もヌルヌル
だんだん擦れるおまんこいっぱい!
だんだん擦れて乳首も (ピクピクっ!)
だんだん感じる私のおっぱいなっちゃうなっちゃう!
イキそになっちゃう!おまたがヒクヒクなんだか心配
ハジケルきんたま両手でシゴいて今度は私が (あーんするの)
お兄ちゃん(お兄ちゃん)
今度はあーんする私のお口は好き?嫌い? (どっち?)
今今しようよご飯の前菜噛み噛みクチュクチュお口が(いっぱい!)
だんだん感じて私も感じてクリちゃんイジられ
(イッちゃう!イッちゃう!)
どうしてほしいの?(マンコがじゅるじゅる!)
お兄ちゃんが悪いんだからー!
すったもんだ!
そんでもって!
もぉーーっ!
愛してる (お尻の)
おまんこは (違う?)
駄目なの (伸ばしてー)
赤ちゃん出来ちゃうよー (イヤーン!はずかしいわー!)
ソレッ!
ケツ穴でイッちゃう! (イイわイイわ!)
ひぎぃー アンド キック (おっきぃー)
お尻が好き (はわぁーん)
お兄ちゃんイけ! (イッっちゃーう)
お留守番2人きり (ヤヤッ)
お兄ちゃん大好きよ♪ (いやぁん)
ハイッ!
愛してる (お尻の)
おまんこは (違う?)
駄目なの (伸ばしてー)
赤ちゃん出来ちゃうよー (イヤーン!はずかしいわー!)
ソレッ!
ケツ穴イッちゃう! (イイわイイわ!)
ひぎぃー アンド キック (おっきぃー)
お尻が好き (はわぁーん)
お兄ちゃんイけ! (イッっちゃーう)
お留守番2人きり (ヤヤッ)
お兄ちゃん大好きよ♪ (いやぁん)
ハイッ!
お兄ちゃん
お兄ちゃん
(はいソレソレソレ!)
お兄ちゃん
お兄ちゃん
(はいソレソレソレ!)
お兄ちゃん*4
(ハイー!)
お兄ちゃん大好きよ
うぅ・・・なんだかなぁ・・・
(ハイーッ!)

745 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-26 03:05 ID:qPb0+y2w


あれわなんですか?

746 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-26 03:24 ID:T9xKeAD+

>>745
コピペ

747 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-01-27 07:59 ID:Heaven

と言うかなんだ、キミ、
エロスは程々にしときなさい

748 名前: The supreme leader of philosophy : 2007-01-29 16:45 ID:Heaven

>>744
ふざけすぎだろ!

749 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-06 02:43 ID:Hpskvys7

hello

please help,
what means:

ウズウズ

???

thanks :-)

750 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-06 03:05 ID:Hpskvys7

PS: 749

context:

なんか心がウズウズしていろいろと思い出して想像して悶々と。

751 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-06 03:57 ID:Heaven

>なんか心がウズウズしていろいろと思い出して想像して悶々と。

Somehow my heart's so hot, remembering everything, guessing, and worrying.

#"ウズウズ" is a sign of unstable and being going to go. mainly of an affection.

752 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-06 06:58 ID:MozIruKz

>> 751

thank you so much :-)

753 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 00:49 ID:j3eV/7Pu

Does 「スク水タイプ」 mean a school swimsuit, or a school swimsuit type, something like that? I get idea, because (obviously) there were pictures, but I'm not sure exactly what it means. I'm guessing it's a slang term?

754 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 00:52 ID:j3eV/7Pu

>>753
Oh, and I should add, I'm sure I've seen the same phrase before. That's why I assume it has an established meaning, rather than being made up in the doujin.

755 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 02:10 ID:5ltdfRa5

「スク水タイプ」だけだと意味不明だな
文脈が欲しい

756 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 02:45 ID:j3eV/7Pu

>>755
Didn't think it would make much difference, sorry.
http://img261.imageshack.us/img261/8223/tokusyuu016td2.jpg

757 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 03:41 ID:5ltdfRa5

>>756
「要望の多かったスク水タイプ」だと意味は確定するな。
意味はおおよそ

一口にスク水といっても様々な形式(タイプ)があるので、
その中の特定の一つ。例えば白いスク水とか、袖の長いスク水とか。

ぐらいだと思う。
これを英語ではどう言えば良いのかは全然分からないけど。

758 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 08:53 ID:CCFSgz62

I used your help a couple of times so far, thanks a lot for this :-)

I would need help for some more short sentences (jap->engl) but I don't like to post them all here (it's personal).
Would someone of you like to help me via email?

thanks for your time :-)

759 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 12:02 ID:Heaven

「タイプ」というのは "type" と完全に同一ではないと思う。
i think they are not exactly same.

「タイプ」is used not only as "type", but also as "style" or "edition" in some situations.
in a context of the pic. of >>756, 「スク水タイプ」can be translated as "school swimsuit edition".

「タイプ」=「型」⊃ "type"

P.S.
>>758
ive e-mail-ed to you.

760 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 18:13 ID:PfKGErMe

>>756
Does anyone have any information about the picture?

761 名前: 760 : 2007-02-07 18:18 ID:PfKGErMe

If someone tells it, I will willfully help you with any Japanese problem because I am Japanese.

762 名前: 名無しさん@日本語勉強中 : 2007-02-07 19:08 ID:j3eV/7Pu

>>757,759
Ah, that cleared things up. Thanks, both of you!

>>760
It's from 少女インテリアのススメ. Mail me if you want an upload or something.

763 名前: 760 : 2007-02-07 20:45 ID:PfKGErMe

>>762
ありがとうございました!
I already found it uploaded on the net.
This is really great!

This thread has been closed. You cannot post in this thread any longer.